келыштаралташ (Verbi)
Käännökset
venäjä
|соответствовать
]] (Verbi)
У мут тыгак эреак марий йылмын грамматике ойыртемжылан келыштаралтеш.
Новое слово также всегда приводится в соответствие с грамматическими особенностями марийского языка.
venäjä
|приспособиться
]] (Verbi)
Тыгай грузым налаш ПО-2 келыштаралтын огыл улмаш.
Брать такой груз ПО-2, оказывается, не приспособлен.
Ӱдыръеҥ ечыжым вереште. Вӱчыжат тудын изи йолжылан келыштаралтын улмаш.
Девушка нашла свои лыжи. И крепления были подогнаны её маленьким ногам.
Матвейын завод пашаже шке пашаж дене пеш йӧнеш келыштаралтеш.
Работа Матвея на заводе очень удобно сочетается с его собственным делом.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>келыштаралта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">келыштаралт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der/возвр.\">\n <comp ord=\"E1\">келыштараш</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/алта•ш</comp> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"соответствовать\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"приводиться в соответствие","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспособляться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспособиться\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"быть приспособленным","pos":"V"},{"mg":"2","word":"подгоняться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"быть подогнанным","pos":"V"},{"mg":"2","word":"чтобы подходило одно к другому","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сочетаться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"соответствовать друг другу","pos":"V"},{"mg":"3","word":"гармонировать","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"correspond to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"conform to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be aligned","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{intransitive}adapt to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"adjust to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be adjusted","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be fitted to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"go with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"match with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"go together well","pos":"V"},{"mg":"0","word":"suit","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{linguistics}agree with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be congruent","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{linguistics}assimilate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be assimilated","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Кажне пашачын пашадар кугытшо тудын пашалектышыже дене пеш чак келыштаралтшаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Размер заработной платы каждого труженика должен быть приведён в соответствие с результатом труда.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"З. Учаев.\">У мут тыгак эреак марий йылмын грамматике ойыртемжылан келыштаралтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Новое слово также всегда приводится в соответствие с грамматическими особенностями марийского языка.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Биологий»\">Колын капкылже эреак вӱдыштӧ кошташ гына келыштаралтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тело рыбы приспособлено обитать только в воде.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Тыгай грузым налаш ПО-2 келыштаралтын огыл улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Брать такой груз ПО-2, оказывается, не приспособлен.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Каплан келыштаралташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">быть подогнанным к фигуре.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Галютин.\">Ӱдыръеҥ ечыжым вереште. Вӱчыжат тудын изи йолжылан келыштаралтын улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Девушка нашла свои лыжи. И крепления были подогнаны её маленьким ногам.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Матвейын завод пашаже шке пашаж дене пеш йӧнеш келыштаралтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Работа Матвея на заводе очень удобно сочетается с его собственным делом.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}