ярныше (adjektiivi)
Käännökset
Кольмым вачыш пыштен, эркын ошкылыт ярныше еҥ-влак.
Положив лопату на плечо, тихо идут уставшие люди.
Ярныше йӱк дене саламлалтын, Николай Григорьевич Шапийым тӧрышкӧ эрташ йодо.
Поздоровавшись усталым голосом, Николай Григорьевич попросил Шапий пройти в переднюю (часть дома).
Шошо ага годым йорло кресаньыкын ярныше имньыже колен.
Во время весенне-полевых работ у бедного крестьянина пала истощённая лошадь.
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"fin":{"xml_lang":"fin"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>я•рныше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">я•рныш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ярнаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"2","word":"усталый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"уставший","pos":"A"},{"mg":"2","word":"утомлённый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"изнурённый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"истомлённый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"измождённый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"изнеможённый","pos":"A"},{"mg":"2","word":"измотанный","pos":"A"},{"mg":"2","word":"обессилевший","pos":"A"},{"mg":"3","word":"усталый","pos":"A"},{"mg":"3","word":"утомлённый; изнурённый","pos":"A"},{"mg":"3","word":"изнеможённый; выражающий усталость","pos":"A"},{"mg":"3","word":"утомление","pos":"A"},{"mg":"3","word":"изнурение","pos":"A"},{"mg":"3","word":"изнеможение","pos":"A"},{"mg":"4","word":"истощённый","pos":"A"},{"mg":"4","word":"изнурённый","pos":"A"},{"mg":"4","word":"обессилевший","pos":"A"},{"mg":"4","word":"ослабевший","pos":"A"},{"mg":"4","word":"слабый","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"laiha","pos":"A"},{"mg":"1","word":"heikko","pos":"A"},{"mg":"2","word":"väsynyt","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"tired, exhausted, fatigued, worn out, weak","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кольмым вачыш пыштен, эркын ошкылыт ярныше еҥ-влак.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Положив лопату на плечо, тихо идут уставшие люди.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ярныше шинча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">усталые глаза</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ярныше тӱс</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">утомлённый вид.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Ярныше йӱк дене саламлалтын, Николай Григорьевич Шапийым тӧрышкӧ эрташ йодо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Поздоровавшись усталым голосом, Николай Григорьевич попросил Шапий пройти в переднюю (часть дома).</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ярныше вольык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">истощённый скот.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Ярныше ушкал деч кугу презе ок шоч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">От истощённой коровы не родится большой телёнок.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">Шошо ага годым йорло кресаньыкын ярныше имньыже колен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во время весенне-полевых работ у бедного крестьянина пала истощённая лошадь.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}