(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
юарлыше (adjektiivi)
Käännökset
Воктенемак йоча-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен.
Совсем рядом со мной расположилось игривое царство ребят.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>юа•рлыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">юа•рлыш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">юарлаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"игривый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"шумливый","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"playful, noisy, boisterous","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Николаев.\">Ме, мӱкшиге тӱшка, кугурак рвезе-влак укеште, ял уремлан юарлыше мурызышко савырненна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы, детвора (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> пчелиный рой), в отсутствии старших ребят, превратились в шумливых певцов деревенской улицы.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Воктенемак йоча-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Совсем рядом со мной расположилось игривое царство ребят.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
no
no
no
yes
юаCCыCе
еCыCCаю
CCрлCшC
CшCлрCC
ешылраю