шичме (adjektiivi)
Käännökset
Строев ден Козлюкын шичмыштым вучалтымек, шоҥго офицер шкенжын кусарышыже гоч ойлаш тӱҥале.
Подождав, пока Строев и Козлюк сядут (<com type="abbrAux">букв.</com> подождав посадку Строева и Козлюка), старый офицер заговорил через своего переводчика.
Машинаш шичмыж деч ончыч Виталий мылам кидшым шуялтыш.
Перед тем как сесть (<com type="abbrAux">букв.</com> перед посадкой) в машину, Виталий протянул мне руку.
venäjä
- [[rus: посадка; спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах); спуск
| посадка; спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах); спуск
]] (substantiivi)
А вес верыш чоҥешталын шичмыж годым Тудо (шӱшпык) эркын изи укшым тарватен.
А перелетев (<com type="abbrAux">букв.</com> во время посадки, перелетев) на другое место, соловей легонько задел другую ветку.
venäjä
- [[rus: оседание, осадок; покрытие
| оседание, осадок; покрытие
]] (substantiivi)
Сибирь тракт велым толшо корнат тӱтыра шичме дене шемемын.
И дорога, тянущаяся со стороны Сибирского тракта, потемнела от выпавшего (<com type="abbrAux">букв.</com> выпадения) тумана.
Ику кече шичмым ончаш йӧратен.
Ику любил смотреть закат солнца.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ши•чме</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">ши•чм%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\" u=\"Ⅰ\">шинчаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":null},{"mg":"1","word":" посадка, присест; принятие сидячего положения","pos":"N"},{"mg":"2","word":" посадка; занятие мест в транспорте","pos":"N"},{"mg":"3","word":" посадка; спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах); спуск\n ","pos":"N"},{"mg":"4","word":" оседание, осадок; покрытие\n ","pos":"N"},{"mg":"5","word":"заход за горизонт (о небесных светилах)","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sitting","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Стан пристав креслыш шичмыж годым ӱстембалне кийыше колодо могырыш ончале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Садясь в кресло (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> при посадке в кресло), становой пристав взглянул в сторону лежащей на столе колоды.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Строев ден Козлюкын шичмыштым вучалтымек, шоҥго офицер шкенжын кусарышыже гоч ойлаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Подождав, пока Строев и Козлюк сядут (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> подождав посадку Строева и Козлюка), старый офицер заговорил через своего переводчика.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Кабиныш шичме олмеш, машина капотым почын, бензинпуч краным петырен шындышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вместо того чтобы сесть в кабину (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> вместо посадки в кабину), я закрыл кран бензопровода.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Ялмарий.\">Машинаш шичмыж деч ончыч Виталий мылам кидшым шуялтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Перед тем как сесть (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> перед посадкой) в машину, Виталий протянул мне руку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Эрайлан вертолёт шичме верыш мияш кӱштеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эраю велели прийти на место посадки вертолёта.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">А вес верыш чоҥешталын шичмыж годым Тудо (шӱшпык) эркын изи укшым тарватен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А перелетев (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> во время посадки, перелетев) на другое место, соловей легонько задел другую ветку.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Сибирь тракт велым толшо корнат тӱтыра шичме дене шемемын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И дорога, тянущаяся со стороны Сибирского тракта, потемнела от выпавшего (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> выпадения) тумана.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">Ику кече шичмым ончаш йӧратен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ику любил смотреть закат солнца.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}