толмо (adjektiivi)
Käännökset
venäjä
- [[rus:пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду|пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду]] (adjektiivi)
Пылышлан машина толмо йӱк кенета шоктыш.
Неожиданно до слуха донёсся шум приближающейся машины.
Кок арня эртыш кугу олаш толмылан.
Две недели прошло со времени приезда в большой город.
Шӱмбел авай. Вучен шыч шукто мыйын толмым.
Мама моя дорогая. Не дождалась ты моего возвращения.
Кужу корным толмо деч вара каналташ могай сай!
Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!
Икымше гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум.
Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную.
Кӱдырчан йӱр толмо деч ончычсо гай тымык.
Тихо, словно перед грозой (<com type="abbrAux">букв.</com> началом грозового дождя).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>то•лмо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">то•лм%{оы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\" u=\"Ⅰ\">толаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду","pos":"A"},{"mg":"1","word":" приход, приезд, прибытие, посещение","pos":"N"},{"mg":"2","word":" возвращение, прибытие (домой, к себе)","pos":"N"},{"mg":"3","word":" приближение, продвижение; преодоление пути (сюда, к говорящему)","pos":"N"},{"mg":"4","word":" поступление, прибытие, доставление, доставка, получение","pos":"N"},{"mg":"5","word":" приход, появление, наступление ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"arrival, coming","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Толмо кечын</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">в день прибытия</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>толмо жап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">время прибытия</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>толмо кыша дене</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">по старому следу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Айзенворт.\">Толмо корнет дене ит кай, тудо кужу корно.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">По той пройденной дороге не иди, эта дорога длинная.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пылышлан машина толмо йӱк кенета шоктыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Неожиданно до слуха донёсся шум приближающейся машины.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Ялмарий.\">Пелйӱдым тендан деке толмыланна вуеш ида нал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не сердитесь из-за нашего прихода к вам в полночь.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Кок арня эртыш кугу олаш толмылан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Две недели прошло со времени приезда в большой город.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Шӱмбел авай. Вучен шыч шукто мыйын толмым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мама моя дорогая. Не дождалась ты моего возвращения.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Ачайын лӱшкен толмыжо кудывечыште шергылташ тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во дворе начало доноситься шумное приближение отца.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Кужу корным толмо деч вара каналташ могай сай!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Серыш толмым чарнен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Прекратилось поступление писем.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Селин.\">Икымше гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Нигунам мый тыге шошо толмылан куанен омыл ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Никогда я так не радовался приходу весны.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Кӱдырчан йӱр толмо деч ончычсо гай тымык.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тихо, словно перед грозой (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> началом грозового дождя).</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}