(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
суртдымо-печыдыме (adjektiivi)
Käännökset
– Суртдымо-печыдымылан корно кумда, – манын Акуш тӱрвыжым мугыльта.
– Для бездомного дорога широкая, – сказал Акуш и надул губы.
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>су•ртдымо-пе•чыдыме</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">су•ртдымо-пе•чыдым%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"1","word":"бездомный; не имеющий ни кола","pos":"A"},{"mg":"1","word":"ни двора","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"taloton","pos":"A"},{"mg":"1","word":"koditon","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"homeless, not having a homestead","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">– Суртдымо-печыдымылан корно кумда, – манын Акуш тӱрвыжым мугыльта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Для бездомного дорога широкая, – сказал Акуш и надул губы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
no
no
no
yes
CуCCCыCо-CеCыCыCе
еCыCыCеC-оCыCCCуC
сCртдCмC-пCчCдCмC
CмCдCчCп-CмCдтрCс
емыдычеп-омыдтрус