(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
сомылышо (adjektiivi)
Käännökset
Нунын лишеммыштым ужын, сомылышо-влак кокла гыч я икте, я весе вийнен шогальыч.
Увидев их приближение, из полольщиков то один, то другой встали (<com type="abbrAux">букв.</com> выпрямившись встали).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>со•мылышо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">со•мылыш%{оы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">сомылаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":null},{"mg":"1","word":" полольщик; тот, кто занимается прополкой","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"weeder","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Нунын лишеммыштым ужын, сомылышо-влак кокла гыч я икте, я весе вийнен шогальыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Увидев их приближение, из полольщиков то один, то другой встали (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> выпрямившись встали).</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
no
no
no
yes
CоCыCыCо
оCыCыCоC
сCмCлCшC
CшCлCмCс
ошылымос