(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
латан-шотан (adjektiivi)
Käännökset
Такшым ял мучко гармоньым шупшкедыл коштшым иктат латан-шотан марийлан шотлен огыл.
Вообще-то гуляющего по деревне с гармошкой никто не считал толковым мужчиной.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>лата•н-шота•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">лата•н-шота•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"толковый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"дельный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"разумный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"деловой","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sensible, rational, businesslike, decent","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Латан-шотан ӱдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">толковая девушка.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Такшым ял мучко гармоньым шупшкедыл коштшым иктат латан-шотан марийлан шотлен огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вообще-то гуляющего по деревне с гармошкой никто не считал толковым мужчиной.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
no
no
no
yes
CаCаC-CоCаC
CаCоC-CаCаC
лCтCн-шCтCн
нCтCш-нCтCл
натош-натал