Mhr:ӱмыл

From Akusanat
Revision as of 01:47, 7 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = ӱмыл ({{smsxml:POS_N}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:eng }} === * eng:shade; sha...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

ӱмыл (substantiivi)

Käännökset

englanti

  • [[eng:shade; shadow; {figuratively}shadow (passing over someone's face); {figuratively}shadow, ghost, phantom; {figuratively}shadow, atom, trace; {figuratively}suspicion; {figuratively}quiet place, secluded place|shade; shadow; {figuratively}shadow (passing over someone's face); {figuratively}shadow, ghost, phantom; {figuratively}shadow, atom, trace; {figuratively}suspicion; {figuratively}quiet place, secluded place]] (substantiivi)

suomi

venäjä

    |заслонённое
    ]] (substantiivi)
Нӧлперыште тунарак ок пелте, ӱмылыштӧ южат сай, вӱдыжгат ситыше.
А в ольшанике (солнце) не так печёт, в тени и воздух свежий, и влаги достаточно.

Пычкемышалтме семын ӱмыл-влак йомыт.
С сумерками тени исчезают.

venäjä

  • null (substantiivi)
Миша куанен шыргыжале, но чурийжым тунамак ӱмыл леведе.
Миша радостно улыбнулся, но его лицо в тот же миг покрыла тень.

venäjä

  • null (substantiivi)
Уке, тиде Лёша огыл, тиде тудын ӱмылжӧ гына!
Нет, это не Лёша, это только его тень!

venäjä

  • null (substantiivi)
Нина мыйым тӱткын онча, шыргыжмашын ӱмылжат тудын тӱсыштыжӧ огеш кой.
Нина смотрит на меня внимательно, даже тени улыбки не видно на её лице.

venäjä

  • null (substantiivi)
Зосим, тудын ӱмбакат ӱмыл ынже воч манын, гитарым шоктен, мурымыжым чарнен огыл.
Зосим не переставал играть на гитаре и петь песню, чтобы на него не пало подозрение.

venäjä

  • null (substantiivi)
Чыным ойлаш кӱлеш гын – тый вигак ӱмылыш.
Если нужно сказать правду – ты сразу в тень.

venäjä

  • null (substantiivi)
Ондре изаж-влакын ӱмылешышт ямде киндым кочкын илен.
Ондре жил, ел готовый хлеб за счёт братьев.

venäjä

Ӱмыл верыште, шеҥгечын, чыте веле, чывышта (шыҥа).
В тенистом месте, сзади, только терпи, кусают комары.


Mhr

N yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ no no no yes ӱCыC CыCӱ CмCл лCмC лымӱ