ӱмбал (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:top, surface, outside, cover; top part, upper part, top; roof, roofing; appearance, exterior, external appearance; sour cream; cream; {figuratively}the cream (e.g., of society); {ethnography}outer layer of hemp, hemp of worst quality; upper, top, outside, outer; outward, external; on|top, surface, outside, cover; top part, upper part, top; roof, roofing; appearance, exterior, external appearance; sour cream; cream; {figuratively}the cream (e.g., of society); {ethnography}outer layer of hemp, hemp of worst quality; upper, top, outside, outer; outward, external; on]] (substantiivi)
Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым.
Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.
Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем.
И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.
– Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, вочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин.
– Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин.
Ачин тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш.
Ачин только тогда посмотрел на конверт (<com type="abbrAux">букв.</com> на поверхность конверта).
venäjä
- верх (substantiivi)
- [[rus:верхняя часть
|верхняя часть
]] (substantiivi)
Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо.
Верх пшеничный, а нутро из лебеды.
Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт.
Или хотят заново крыть кровлю дома.
Ӱдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт.
Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.
venäjä
|на поверхности
]] (substantiivi)
Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш.
Зоя сменила верхнюю одежду.
Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым икымше годым ондален кертеш.
Наружность (<com type="abbrAux">букв.</com> внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.
Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо.
Отец только туже затянул пояс на кафтане.
Мушын ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан.
Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ӱмба•л</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ӱмба•л</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сметана; густой жирный верхний отстой молока","pos":"N"},{"mg":"1","word":"сливки; густой жирный молочный продукт","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":"верх","pos":"N"},{"mg":"3","word":"поверхность","pos":"N"},{"mg":"3","word":"наружная","pos":"N"},{"mg":"3","word":"чаще верхняя сторона предмета","pos":"N"},{"mg":"4","word":"верх","pos":"N"},{"mg":"4","word":"верхняя часть\n ","pos":"N"},{"mg":"5","word":"кровля","pos":"N"},{"mg":"5","word":"крыша","pos":"N"},{"mg":"6","word":"внешность","pos":"N"},{"mg":"6","word":"наружность","pos":"N"},{"mg":"6","word":"внешний вид","pos":"N"},{"mg":"6","word":"облик","pos":"N"},{"mg":"7","word":"верхний","pos":"N"},{"mg":"7","word":"внешний","pos":"N"},{"mg":"7","word":"наружный","pos":"N"},{"mg":"7","word":"поверхностный","pos":"N"},{"mg":"7","word":"расположенный на верху","pos":"N"},{"mg":"7","word":"на поверхности\n ","pos":"N"},{"mg":"8","word":"внешний","pos":"A"},{"mg":"8","word":"наружный; относящийся к внешности","pos":"A"},{"mg":"9","word":null,"pos":"N"},{"mg":"10","word":"худшая пенька (","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"päällys","pos":"N"},{"mg":"0","word":"yläosa","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kerma","pos":"N"},{"mg":"0","word":"smetana","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"top, surface, outside, cover; top part, upper part, top; roof, roofing; appearance, exterior, external appearance; sour cream; cream; {figuratively}the cream (e.g., of society); {ethnography}outer layer of hemp, hemp of worst quality; upper, top, outside, outer; outward, external; on","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Ӱмбалым кочкаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">есть сметану.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ӱмбалым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">снять сливки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Николаев.\">Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">– Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, вочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Мланде ӱмбал</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">поверхность Земли</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>яшлык ӱмбал</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">верх ящика.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Изи мардеж вӱд ӱмбалым кудырта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ветерок рябит поверхность воды.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Ачин тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ачин только тогда посмотрел на конверт (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> на поверхность конверта).</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Верх пшеничный, а нутро из лебеды.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Николаев.\">Эше кас марте клат ӱмбалым кум гана левед пытарет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">До вечера ещё три раза успеешь перекрыть крышу амбара.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Или хотят заново крыть кровлю дома.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Ӱдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Ӱмбал могырым петыраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">закрыть с верхней стороны</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ӱмбал лончо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">верхний слой.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Боец-шамыч эрдене комбо мамык гай пушкыдо ӱмбал лум дене шӱргым мушкыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Утром бойцы умываются мягким, как гусиный пух, верхним слоем снега.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Александров.\">Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зоя сменила верхнюю одежду.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"8","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Пугачёвын ӱмбал сынже могае? Мый колынам: пуйто тудо кушкедме неран, клеймитлыме чуриян каторжник.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Каков внешний облик Пугачёва? Я слышал, будто он каторжник с рваной ноздрёй, клеймёным лицом.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым икымше годым ондален кертеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наружность (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Лышташ ӱмбал лыве гае тулык ӱдыр мый улам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я девушка-сирота, как бабочка на листьях.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отец только туже затянул пояс на кафтане.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"МЭЭ.\">Мушын ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}