эргывел (substantiivi)
Käännökset
Извате кугыватын эргым «эргывелем» манеш. Изачажат тугак манеш. Эргывелже ачавелым ваш ойлымаште «изай» манеш.
Вторая жена сына первой жены называет пасынком. Отчим так же называет. Пасынок же отчима в глаза называет «дядя».
эргывел эрге
внук по пасынку.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>эргыве•л</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">эргыве•л</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пасынок; неродной сын","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пасынка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"по пасынку","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"poikapuoli","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"stepson","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Ӱпымарий.\">Извате кугыватын эргым «эргывелем» манеш. Изачажат тугак манеш. Эргывелже ачавелым ваш ойлымаште «изай» манеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вторая жена сына первой жены называет пасынком. Отчим так же называет. Пасынок же отчима в глаза называет «дядя».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Эргывел ӱдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внучка по пасынку</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эргывел эрге</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внук по пасынку.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}