эрвел (adjektiivi)
Käännökset
Ты гана (поезд) касвел гыч огыл, эрвел гычла толеш.
На этот раз поезд идёт не с запада, а с востока.
Эрвел кавадӱр койын волгыдемеш.
Восточный горизонт заметно светлеет.
Тыштат марла мурат, марла куштат. Кӧ ок йӧрате гын эрвел муро семым.
И здесь поют по-марийски, пляшут по-марийски. Кто же не любит мелодию восточномарийских песен?
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A/S\">эрвел</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"восток; часть горизонта","pos":"A"},{"mg":"0","word":"где восходит солнце; одна из четырёх стран света","pos":"A"},{"mg":"0","word":"противоположная западу","pos":"A"},{"mg":"1","word":"восточный; относящийся к востоку","pos":"A"},{"mg":"1","word":"находящийся на востоке","pos":"A"},{"mg":"1","word":"к востоку","pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"itäinen A/S","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Эрвел гыч кондаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">привезти с востока</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвел гыч шуйнаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тянуться с востока</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвелке (эрвеке) ончаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">смотреть на восток</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвелне кояш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">виднеться на востоке</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвелым пуалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дуть с востока</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвечын шокташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">слышаться с востока.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Кас лишан эрвел гыч нугыдо шем пыл кӱзаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">К вечеру с востока стала подниматься густая чёрная туча.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Ты гана (поезд) касвел гыч огыл, эрвел гычла толеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На этот раз поезд идёт не с запада, а с востока.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Эрвел чек</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">восточная граница</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвел калык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">восточные народы</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвел мланде</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">восточные земли</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>эрвел мардеж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">восточный ветер.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Эрвел сер кумшо кече лӱшка: курсант-влак траншейым, окопым кӱнчат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Восточный берег третий день шумит: курсанты роют траншеи, окопы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Александров.\">Эрвел кавадӱр койын волгыдемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Восточный горизонт заметно светлеет.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Эрвел куштымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">восточномарийские танцы.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Ибатов.\">Пале, эрвел наречий чумыр марий йылме деч йӧршынак ойырлен ок шого.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Известно, восточное наречие не совсем отделилось (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> отделяется) от общемарийского языка.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Бик.\">Тыштат марла мурат, марла куштат. Кӧ ок йӧрате гын эрвел муро семым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И здесь поют по-марийски, пляшут по-марийски. Кто же не любит мелодию восточномарийских песен?</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}