шыде (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:anger, malice, spite, vexation, fury; angry, cross, irate, malicious, spiteful, hostile, malevolent; {figuratively}vicious, fierce, brutal, severe (e.g., storm); {figuratively}harsh, cruel, difficult, full of hardships|anger, malice, spite, vexation, fury; angry, cross, irate, malicious, spiteful, hostile, malevolent; {figuratively}vicious, fierce, brutal, severe (e.g., storm); {figuratively}harsh, cruel, difficult, full of hardships]] (adjektiivi)
Кушто шыде озалана, тушто ушлан вер уке.
Где господствует злость, там уму места нет.
Шыде еҥлан илаш йӧсӧ.
Злому человеку жить трудно.
Сад кокла гыч шыде йӱк йоҥгалтын: «Школ эҥыжым кочкашыже кузе огыда вожыл?»
Из сада раздался сердитый голос: «Как вам не стыдно есть школьную малину?»
Толын шуо пеш шыде мардеж.
Налетел очень злой ветер.
Сарын шыде корныжым эртыше моло землякна нергенат возаш лиеш да кӱлеш.
Можно и нужно писать и о других наших земляках, прошедших суровые фронтовые пути.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шы•де</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">шы•д%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"зло","pos":"N"},{"mg":"0","word":"гнев","pos":"A"},{"mg":"0","word":"досада","pos":"A"},{"mg":"0","word":"негодование","pos":"A"},{"mg":"0","word":"злость","pos":"A"},{"mg":"0","word":"злоба","pos":"A"},{"mg":"0","word":"раздражение","pos":"A"},{"mg":"0","word":"суровость","pos":"A"},{"mg":"1","word":"злой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"злобный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"раздражительный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"сердитый; исполненный чувства недоброжелательности","pos":"A"},{"mg":"1","word":"враждебный","pos":"A"},{"mg":"2","word":"злой","pos":"A"},{"mg":"2","word":"злобный","pos":"A"},{"mg":"2","word":"гневный","pos":"A"},{"mg":"2","word":"сердитый; выражающий злобу","pos":"A"},{"mg":"2","word":"злость","pos":"A"},{"mg":"2","word":"гнев","pos":"A"},{"mg":"3","word":null,"pos":"A"},{"mg":"4","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"anger, malice, spite, vexation, fury; angry, cross, irate, malicious, spiteful, hostile, malevolent; {figuratively}vicious, fierce, brutal, severe (e.g., storm); {figuratively}harsh, cruel, difficult, full of hardships","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Шыде дене ойлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">говорить со злостью</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>уло шыде дене</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">со всей злостью</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шыдым лукташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">раздражать, возмущать</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шыдым тарваташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вызвать злобу, гнев</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шыдым кучаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">держать зло, злиться.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Шыде шуеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зло берёт.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Ороспайын гына шыде эртен огыл, утларак аярештын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лишь у Ороспая гнев не прошёл, ещё больше разъярился.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Кушто шыде озалана, тушто ушлан вер уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Где господствует злость, там уму места нет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шыде оза</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">злой хозяин.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Антонина Игнатьевна, конешне, шыде ӱдырамаш, но эркын-эркын чонжо паремеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Антонина Игнатьевна, конечно, злая женщина, но постепенно отходит (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> у неё душа успокаивается).</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Шыде еҥлан илаш йӧсӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Злому человеку жить трудно.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шыде тӱс</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сердитый вид</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шыде чуриян</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">со злым лицом.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Январёв.\">Вӧдыр шакше, шыде шомак дене вожылде вурсаш вашка.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вёдыр скверными, гневными словами спешит бесстыдно ругать.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Сад кокла гыч шыде йӱк йоҥгалтын: «Школ эҥыжым кочкашыже кузе огыда вожыл?»</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из сада раздался сердитый голос: «Как вам не стыдно есть школьную малину?»</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шыде поран</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">злая буря.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Быков.\">Тӱҥда капкылым шыде йӱштӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сковывает тело злой мороз.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Осипов-Ярча.\">Толын шуо пеш шыде мардеж.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Налетел очень злой ветер.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шыде пӱрымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">злая судьба.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тунам шинчамлан шыде Арктике сӱретлалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тогда перед моими глазами предстала суровая Арктика.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Сарын шыде корныжым эртыше моло землякна нергенат возаш лиеш да кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Можно и нужно писать и о других наших земляках, прошедших суровые фронтовые пути.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}