Mhr:шот

From Akusanat
Revision as of 00:59, 7 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = шот ({{smsxml:POS_N}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:eng }} === * eng:use, benefit...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

шот (substantiivi)

Käännökset

englanti

  • [[eng:use, benefit, profit; sense, understanding, mind; sense, meaning; order; count, counting, calculation; state, situation , circumstances; cause, reason, ground, occasion; attitude, peculiarity, characteristic, side; methods, means, way, manner; tradition, custom; number, quantity; the ranks (of); likeness, appearance; somethink like (...), something similar to (...); place, position, situation, job|use, benefit, profit; sense, understanding, mind; sense, meaning; order; count, counting, calculation; state, situation , circumstances; cause, reason, ground, occasion; attitude, peculiarity, characteristic, side; methods, means, way, manner; tradition, custom; number, quantity; the ranks (of); likeness, appearance; somethink like (...), something similar to (...); place, position, situation, job]] (substantiivi)

suomi

venäjä

    |извлекаемая
    ]] (substantiivi)
Матрёна Петровна умылыш: Вера дене паша нерген умбакыже ойлаш нимогай шот уке.
Матрёна Петровна поняла: говорить с Верой и дальше о работе – никакого толка.

venäjä

Чояланаш тӧчат, а мемнам ондалаш шотышт уке.
Пытаются схитрить, а обмануть нас сообразительности не достаёт (<com type="abbrAux">букв.</com> нет).

(Эрвика:) Андрий изай, ялыште шот уке, йорло-влакым, салтак-влакым кырат.
(Эрвика:) Брат Андрий, в деревне порядка нет, бьют бедных, солдат.

venäjä

    |подсчёт; результат
    ]] (substantiivi)
Еремейын шотшо почеш, кресаньык-влакын вич ийлык кожла аренде оксашт, олыкыш кусарымеке, кок ий шуйнышаш ыле.
По расчёту Еремея, арендных денег крестьян за лес за пять лет, при переводе на луга, должно было хватить на два года.

venäjä

– Кукшо агитацийыште нимогай пайдат ок кой. – Тиде шотым комсомол погынымаште кутырен налаш верештеш.
– Нет никакой пользы от сухой агитации. – Эту ситуацию придётся обсудить на комсомольском собрании.

Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш.
Или из-за жары в доме, или по какой-то другой причине лицо Веруш пышет румянцем.

venäjä

    |способное быть основанием
    ]] (substantiivi)
Тептеров тиде шомакым мо шотлан каласыш, очыни, шкежат ыш умыло.
К чему (<com type="abbrAux">букв.</com> на каком основании) сказал Тептеров это слово – наверно, сам не понял.

venäjä

    |характеризующие
    ]] (substantiivi)
Изибай кондышо-влакын скипидарыштым, сорт шот денат, виса шот денат акыштым волтен, шулдын наледен.
Изибай покупал скипидар поставщиков дёшево, занижая цену и по сорту, и по весу (<com type="abbrAux">букв.</com> со стороны сорта и со стороны веса).

venäjä

    |обычай; укоренившийся порядок
    ]] (substantiivi)
    |численность
    ]] (substantiivi)
    |ряд известного количества
    ]] (substantiivi)
    |состояние
    ]] (substantiivi)
Пайремым, кугурак шот дене, Арсений Иванович


шот (Template:Smsxml:POS DEP)

Selitykset

  • null


Mhr

N DEP yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ X no no no yes CоC CоC шCт тCш тош