шомак (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{linguistics}word; {figuratively}word, words, expression, speech, opinion, remark; lyrics, words, text (of a song); {figuratively}news|{linguistics}word; {figuratively}word, words, expression, speech, opinion, remark; lyrics, words, text (of a song); {figuratively}news]] (substantiivi)
- rumor (substantiivi)
- rumour (substantiivi)
- [[eng:gossip; {figuratively}tale, narrative, narration; {figuratively}promise, assurance, one's word; {figuratively}quarrel, argument, abuse, harsh words|gossip; {figuratively}tale, narrative, narration; {figuratively}promise, assurance, one's word; {figuratively}quarrel, argument, abuse, harsh words]] (substantiivi)
«Пире» шомакым колмек, Япык омывелже денак кынел шинче.
Услышав слово «волк», Япык сел спросонья.
(Мачук:) Ачий, тый ушан шомакым от колышт гынат, ойлыде чонем ок чыте.
(Мачук:) Отец, хотя ты не слушаешь умных слов, но я не могу не сказать (<com type="abbrAux">букв.</com> не говорить душа не терпит).
Мурын пытартыш шомакшым Анан Пагул шуйдарен колта.
Последнее слово песни Анан Пагул растягивает.
venäjä
- [[rus:слух; весть; сплетня; известие
|слух; весть; сплетня; известие
]] (substantiivi)
Омо дене тӱрлӧ куныжым ужым – шомак лийшашлан ужынам.
Во сне я видела всякий мусор – к сплетням видела.
Кӱрлына тышан муро апшат нерген шомакнам.
Прервём на этом наше слово о кузнеце песен.
Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет?
Почему, забыв данное тобой слово, ты заставляешь близкого тебе человека краснеть?
Каныме олмеш Овойлан чӱчкыдын шомак логалын, южгунам кыралтынат.
Вместо отдыха Овою часто доставалась брань, иногда и побои.
Мыят, шомак саскам шӱм тич поген, совет салтакым саламлем.
Я тоже, собрав полное сердце словесных плодов, приветствую советского солдата.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шома•к</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шома•к</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"слово; лексема; единица речи; звуковое выражение одного предмета мысли","pos":"N"},{"mg":"1","word":"слова; высказывание; выражение мысли; фраза; речь; мнение","pos":"N"},{"mg":"2","word":"слово; слова; текст","pos":"N"},{"mg":"2","word":"на который написана музыка","pos":"N"},{"mg":"3","word":"слух; весть; сплетня; известие\n ","pos":"N"},{"mg":"4","word":"слово; повествование; сказание","pos":"N"},{"mg":"5","word":"слово; обещание; уверение","pos":"N"},{"mg":"6","word":"брань; ругань; ругательства; ссора; сопровождаемая грубыми словами","pos":"N"},{"mg":"7","word":"словесный; слова","pos":"N"},{"mg":"7","word":"состоящий из слов","pos":"N"},{"mg":"7","word":"относящийся к слову","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"sana","pos":"N"},{"mg":"0","word":"puhe","pos":"N"},{"mg":"0","word":"huhut","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{linguistics}word; {figuratively}word, words, expression, speech, opinion, remark; lyrics, words, text (of a song); {figuratively}news","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"rumor","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"rumour","pos":"N"},{"mg":"0","word":"gossip; {figuratively}tale, narrative, narration; {figuratively}promise, assurance, one's word; {figuratively}quarrel, argument, abuse, harsh words","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Ласка шомак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">нежное слово</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шомакым кусараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">перевести слово.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"З. Каткова.\">– Могай улметым мый каласенат ом керт, шомакымат ом му.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Я даже не могу сказать, каков ты, не нахожу слов.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">«Пире» шомакым колмек, Япык омывелже денак кынел шинче.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Услышав слово «волк», Япык сел спросонья.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Бик.\">Эн ондакак тыныслык нерген лие шомак, ик еҥ семын рӱж пеҥгыдемдышт декретым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В первую очередь речь зашла о мире, дружно, как один человек, утвердили декрет.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">(Мачук:) Ачий, тый ушан шомакым от колышт гынат, ойлыде чонем ок чыте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Мачук:) Отец, хотя ты не слушаешь умных слов, но я не могу не сказать (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> не говорить душа не терпит).</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Муро семже раш шокта, шомакше гына чыла ок шокто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мелодия песни слышна ясно, лишь слова не все слышны.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Мурын пытартыш шомакшым Анан Пагул шуйдарен колта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Последнее слово песни Анан Пагул растягивает.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Еш коклаште кеч изи вашталтыш лиеш гынат, ял мучко тунамак шомак шарла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Произойдёт лишь малейшее изменение в семье – тотчас же по деревне распространяются разные слухи.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"МФЭ.\">Омо дене тӱрлӧ куныжым ужым – шомак лийшашлан ужынам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во сне я видела всякий мусор – к сплетням видела.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Патыр нерген шомак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">слово о богатыре.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Кӱрлына тышан муро апшат нерген шомакнам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Прервём на этом наше слово о кузнеце песен.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шомакым кучаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">держать слово.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Якимов.\">Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почему, забыв данное тобой слово, ты заставляешь близкого тебе человека краснеть?</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий ӱдыр»\">Каныме олмеш Овойлан чӱчкыдын шомак логалын, южгунам кыралтынат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вместо отдыха Овою часто доставалась брань, иногда и побои.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"А. Краснопёров.\">– Шого-шого, – кочан шомак кышкаржым чарен шогалтыш Макси.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Постой, постой, – остановил старика (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> словесный цилиндр старика) Макси.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Емельянов.\">Мыят, шомак саскам шӱм тич поген, совет салтакым саламлем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я тоже, собрав полное сердце словесных плодов, приветствую советского солдата.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"7","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}