чарак (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}prop, support; {figuratively}obstacle, barrier, impediment, hindrance; {figuratively}delay, hold-up, suspension; {figuratively}prohibition, ban|{also figuratively}prop, support; {figuratively}obstacle, barrier, impediment, hindrance; {figuratively}delay, hold-up, suspension; {figuratively}prohibition, ban]] (substantiivi)
venäjä
|которым подпирают
]] (substantiivi)
Пӧрт сӱмырлаш тӱҥалеш гынже, нимогай чаракат огеш полшо.
Если уж дом начнёт рушиться, то никакая подпорка не поможет.
Йӧратымашлан могай чарак лийын кертеш?
В любви какие могут быть преграды?
Йога йогынвӱд ончычсо деч талын, корнысо чыла чаракым сеҥа.
Течёт проточная вода сильнее прежнего, на пути побеждает все преграды.
Рационализаций ден изобретенийысе пашам начарын шындымаш йӧндартышыште технике прогрессым ыштымаште кугу чарак лийын шога.
Плохая постановка рационализаторской и изобретательской работы является значительным тормозом в развитии технического прогресса на производстве.
Пашаште чарак ынже лий манын, чылажат лишыл жапыште ямде лийже.
Чтобы не было в работе задержки, всё в ближайшее время должно быть готово.
Ме шоҥго улына. Те – рвезе, мемнан ӱшан, мемнан чарак.
Мы стары. Вы – молоды, наша надежда, наша опора.
– Тӧртык чаракым ок ыште гын, ямде улам.
– Если закон не запрещает (<com type="abbrAux">букв.</com> не делает запрета), то я готов.
Пӧрт шеҥгелне чарак меҥгыла эҥертен шогышо Авыш тидым колеш да кандаш лукын кадырген шогалеш.
Авыш, стоявший за домом опёршись как опорный столб, слышит это и передёргивается (<com type="abbrAux">букв.</com> сгибается) в восемь колен.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чара•к</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">чара•к</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"подпора","pos":"N"},{"mg":"0","word":"подпорка; предмет","pos":"N"},{"mg":"0","word":"которым подпирают\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":null,"pos":"N"},{"mg":"5","word":null,"pos":"N"},{"mg":"6","word":null,"pos":"N"},{"mg":"7","word":"опорный; предназначенный для опоры","pos":"N"},{"mg":"7","word":"подпорки","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pönkkä","pos":"N"},{"mg":"0","word":"tuki","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(kuv.) este","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}prop, support; {figuratively}obstacle, barrier, impediment, hindrance; {figuratively}delay, hold-up, suspension; {figuratively}prohibition, ban","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Оҥа чарак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">подпорка из доски</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱртньӧ чарак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">железная подпорка.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Апшат тудын (Габдуллан) ачажын пӧртшымат ужын, латкок чарак дене чараклыме.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кузнец видел и дом отца Габдуллы, подпёртый двенадцатью подпорами.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Коршунов.\">Пӧрт сӱмырлаш тӱҥалеш гынже, нимогай чаракат огеш полшо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если уж дом начнёт рушиться, то никакая подпорка не поможет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кугу чарак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">большое препятствие</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>илышыште чарак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">препятствие в жизни.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Луков.\">Паша йомакысе семын ок ышталт, мо-гынат тӱрлӧ амал, чарак лектеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дело не делается как в сказке, всё же возникают различные причины, препятствия.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Йӧратымашлан могай чарак лийын кертеш?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В любви какие могут быть преграды?</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Умбакше Волгоград ола марте вӱд транспорт нимогай чаракым ужде вола.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дальше до города Волгограда водный транспорт спускается без препятствий (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> не встречая никаких преград).</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Йога йогынвӱд ончычсо деч талын, корнысо чыла чаракым сеҥа.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Течёт проточная вода сильнее прежнего, на пути побеждает все преграды.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тиде чылажат (М. Казаковлан) усталык пашаштыже кугу чаракым ышта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Всё это создаёт большие затруднения в творческой работе М. Казакова.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Рационализаций ден изобретенийысе пашам начарын шындымаш йӧндартышыште технике прогрессым ыштымаште кугу чарак лийын шога.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Плохая постановка рационализаторской и изобретательской работы является значительным тормозом в развитии технического прогресса на производстве.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пашаште чарак ынже лий манын, чылажат лишыл жапыште ямде лийже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чтобы не было в работе задержки, всё в ближайшее время должно быть готово.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Илыш чарак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">опора жизни.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Ме шоҥго улына. Те – рвезе, мемнан ӱшан, мемнан чарак.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы стары. Вы – молоды, наша надежда, наша опора.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Мо мылам кугезе йӱладан чаракше, игылташ тунемшын мутшо мо мылам!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Что мне запрет ваших древних обычаев, что мне слова привыкших поиздеваться!</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Музуров.\">– Тӧртык чаракым ок ыште гын, ямде улам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Если закон не запрещает (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> не делает запрета), то я готов.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Чарак тоя</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">палка для подпорки</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>чарак оҥа</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">предназначенная для опоры доска.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Пӧрт шеҥгелне чарак меҥгыла эҥертен шогышо Авыш тидым колеш да кандаш лукын кадырген шогалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Авыш, стоявший за домом опёршись как опорный столб, слышит это и передёргивается (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> сгибается) в восемь колен.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}