сога (substantiivi)
Selitykset
- чиемын шӱй петыраш ыштыме ужашыже
- оҥеш сакыме, ший оксан сӧрастарыме ӱзгар
Käännökset
englanti
- [[eng:collar; {ethnography}(women's breast ornament made from coins); {zoology}tuft (of a bird, e.g., a rooster); {zoology}gill|collar; {ethnography}(women's breast ornament made from coins); {zoology}tuft (of a bird, e.g., a rooster); {zoology}gill]] (substantiivi)
Фотокартычкыште Петян шем костюмжо йымачынат тӱрлымӧ ош сога коеш.
На фотокарточке из-под чёрного костюма Пети виднеется белый воротник.
Йӱштӧ мардежыште (чывын) сога ден вуйысо чевер кекырекыштат шапалга.
На холодном ветру у кур блёкнут бородки и красные гребешки на голове.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сога•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">сога•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"воротник","pos":"N"},{"mg":"1","word":"нагрудное украшение из монет","pos":"N"},{"mg":"1","word":"бородка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"бородки у птиц ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kaulus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"naisen rintakoriste","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"collar; {ethnography}(women's breast ornament made from coins); {zoology}tuft (of a bird, e.g., a rooster); {zoology}gill","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"чиемын шӱй петыраш ыштыме ужашыже","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Пальто сога</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">воротник пальто</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тувыр сога</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">воротник рубашки</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ош сога</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">белый воротник.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Йӱштӧ лум, сога кӧргыш пурен, Сакарын могыржым чыгылтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Холодный снег, попав за воротник, пощекотал тело Сакара.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Краснопёров.\">Фотокартычкыште Петян шем костюмжо йымачынат тӱрлымӧ ош сога коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На фотокарточке из-под чёрного костюма Пети виднеется белый воротник.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"оҥеш сакыме, ший оксан сӧрастарыме ӱзгар","mg":"1","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">А тувыржо (шоҥгыеҥын) лопка тӱран, оҥыштыжо – кок могырыш тӱрлеман мел, согаште – ший ока.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А рубашка у старика с широкой вышивкой, на груди – вышитая по обе стороны планка, на украшении из монет – серебристая мишура.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">А агытанже, агытанже! Оҥылаш йымал согаштат кажныжын шканже кӧра вичкыж мелнала я лопкан, я чуякан йошкарген сакалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А петухи-то, петухи! И красные бородки у каждого из них повисли как тонкий блин то широко, то продолговато.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Йӱштӧ мардежыште (чывын) сога ден вуйысо чевер кекырекыштат шапалга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На холодном ветру у кур блёкнут бородки и красные гребешки на голове.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}