сводко (substantiivi)
Selitykset
- иктаж-могай палымашым ончыктыман документ
Käännökset
Тыште кукурузым йӧршеш шӱмдымын ончат, план почеш ӱдымӧ манын, сводкым пуаш гына тудым ӱдаш тӧчат.
Здесь к кукурузе относятся бездушно, сеют только для того, чтобы дать сводку о выполнении плана.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сво•дко</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">сво•дк%{оы%}</st>\n <st Contlex=\"N-OLD-ORTH-SG-NOM_\">сводк%{аы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сводка","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"tiivistelmä","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(lyhyt) selostus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"report, summary","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"иктаж-могай палымашым ончыктыман документ","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Ӱдымӧ нерген сводко</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сводка о севе.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Тыште кукурузым йӧршеш шӱмдымын ончат, план почеш ӱдымӧ манын, сводкым пуаш гына тудым ӱдаш тӧчат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Здесь к кукурузе относятся бездушно, сеют только для того, чтобы дать сводку о выполнении плана.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}