саман (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:times; age, era, epoch, period; {politics}system, order; conditions, living conditions|times; age, era, epoch, period; {politics}system, order; conditions, living conditions]] (substantiivi)
Чолпан самырыкше годым колын: Пугачёв саманыште кугу кредалмаш лийын, шуко вӱр йоген.
Чолпан в молодости слышал: во времена Пугачёва была большая битва, пролилось много крови.
Марий литератур йылме колымшо – кумлымшо ийласе саманыште чот вияҥын.
Марийский литературный язык интенсивно развивался в период двадцатых – тридцатых годов.
Озалан пачерым айлыше чыла шотыштат келшен, но вольна койышыжо, саман ваштареш ойлыштмыжо чонжым туржыныт.
Квартирант во всём нравился хозяину, но вольнодумство, высказывания против строя тревожили его душу.
Чавайнын пӱртӱс сӱретше символике койышан. Тудын отыжо, ужар чодыраже саман радамым, айдеме илышым ушештара.
Картины природы у Чавайна символичны. Его рощи, зелёные леса напоминают последовательность жизненных обстоятельств, жизнь человека.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сама•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">сама•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"время","pos":"N"},{"mg":"0","word":"обусловленное определёнными условиями жизни","pos":"N"},{"mg":"0","word":"порядком","pos":"N"},{"mg":"0","word":"строем; година","pos":"N"},{"mg":"1","word":"период","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пора","pos":"N"},{"mg":"1","word":"эпоха","pos":"N"},{"mg":"2","word":"строй","pos":"N"},{"mg":"2","word":"особый режим","pos":"N"},{"mg":"2","word":"система","pos":"N"},{"mg":"2","word":"государственное или политическое устройство","pos":"N"},{"mg":"3","word":"периода, поры, эпохи","pos":"N"},{"mg":"3","word":"времени; относящийся к определённым временам","pos":"N"},{"mg":"3","word":"обстоятельствам","pos":"N"},{"mg":"3","word":"периоду","pos":"N"},{"mg":"3","word":"эпохе; принадлежащий определённым временам","pos":"N"},{"mg":"3","word":"обстоятельствам","pos":"N"},{"mg":"3","word":"поре","pos":"N"},{"mg":"3","word":"эпохе","pos":"N"},{"mg":"3","word":"периоду","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"elinolot","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"times; age, era, epoch, period; {politics}system, order; conditions, living conditions","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>У саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">новые времена</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тенийысе саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">нынешние времена</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>саман весемеш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">времена меняются.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Тыгай пиалан саманыште писательын мутшат тӱвыргӧ лектеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В такое счастливое время и слова писателя становятся полновесными.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Чолпан самырыкше годым колын: Пугачёв саманыште кугу кредалмаш лийын, шуко вӱр йоген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чолпан в молодости слышал: во времена Пугачёва была большая битва, пролилось много крови.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пуламыр саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">смутный период</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>социализм саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">эпоха социализма</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>империализм саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">эпоха империализма</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>совет саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">советский период.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. фил.»\">Марий литератур йылме колымшо – кумлымшо ийласе саманыште чот вияҥын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Марийский литературный язык интенсивно развивался в период двадцатых – тридцатых годов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кугыжан саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">царский строй</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>юмын каргыме саман</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">режим, проклятый богом.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Сар пайрем огыл – саман, тамык водыж сарыште оза.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Война – не праздник, а особый режим, на войне господствует дух ада.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Озалан пачерым айлыше чыла шотыштат келшен, но вольна койышыжо, саман ваштареш ойлыштмыжо чонжым туржыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Квартирант во всём нравился хозяину, но вольнодумство, высказывания против строя тревожили его душу.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Саман сескем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">искорки эпохи</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>саман пале</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">примета времени.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Чавайнын пӱртӱс сӱретше символике койышан. Тудын отыжо, ужар чодыраже саман радамым, айдеме илышым ушештара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Картины природы у Чавайна символичны. Его рощи, зелёные леса напоминают последовательность жизненных обстоятельств, жизнь человека.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}