(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
родо-шочшо (substantiivi)
Käännökset
Степан кажне гана кок серышым колташ тӱҥалын: колхозлан да родо-шочшылан.
Степан каждый раз стал посылать два письма: колхозу и своей родне.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ро•до-шо•чшо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ро•до-шо•чш%{оы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"родня; совокупность всех родственных групп","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"sukulainen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"all one's relatives, kin","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"собир.","mg":"0","element":"posType","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Родо-шочшо дене чеверласыме мут шокта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Слышны слова прощания с родней.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Степан кажне гана кок серышым колташ тӱҥалын: колхозлан да родо-шочшылан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Степан каждый раз стал посылать два письма: колхозу и своей родне.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
CоCо-CоCCо
оCCоC-оCоC
рCдC-шCчшC
CшчCш-CдCр
ошчош-одор