Mhr:радам

From Akusanat
Revision as of 22:23, 6 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = радам ({{smsxml:POS_N}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:eng }} === * eng:row, lin...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

радам (substantiivi)

Käännökset

englanti

  • [[eng:row, line; {warfare}rank, file; the ranks, the rows (of an organization); set, change (of clothing); order, sequence; custom, way; system, order; times, time|row, line; {warfare}rank, file; the ranks, the rows (of an organization); set, change (of clothing); order, sequence; custom, way; system, order; times, time]] (substantiivi)

suomi

Селан тӱҥ уремыштыже кевытла радам кая.
На центральной улице села расположен ряд магазинов.

Руш сарзе радам иканаште лугалте, пудыраныш.
Строй русских ратников сразу рассыпался, всполошился.

venäjä

    |принадлежащих
    ]] (substantiivi)
Таче кече мартенат армий радамыште служитлем.
Я и до сегодняшнего дня служу в рядах армии.

venäjä

Сапайдан ик радам чыла уло. Ушкалыштат, имньыштат, моло вольыкыштат уло. Киндыштат сита. Чылаланышт ик радам дене вургемым ыштеныт.
У вашего Сапая есть всё, что полагается. И корова, и лошадь, и другая живность имеется. И хлеба им хватает. Всем справили по комплекту одежды.

venäjä

    |ход
    ]] (substantiivi)
А вет кеч-могай пашан шке радамже уло.
А ведь у любой работы есть свой порядок.

venäjä

Ял радам дене ачаж деч вургемым йодын шогаш Верук сӱсанен, адак шкежат ӱдыр кузык коклаште у семын шонаш тӱҥалын.
Просить по деревенскому обычаю у отца свадебные наряды Верук не смела, к тому же она и сама стала думать о приданом невесты по-новому.

venäjä

Славыч тыглай туныктышо веле ыле, а мӱкш шотым, вольык тӱрльым, озанлык радамым моткоч сай пален.
Хотя Славыч был только рядовым учителем, но пчеловодство, животноводство, систему хозяйствования знал очень хорошо.

venäjä

Чылажат шке радамже дене.
Всему своя очередь (всё по порядку).

venäjä

Кори кува, пӧрт покшек шогалын, ик радам ончал савырныш.
Жена Кори встала посередь избы, ещё раз оглядела вокруг.


Mhr

N yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ no no no yes CаCаC CаCаC рCдCм мCдCр мадар