пыжаш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:nest; hole, burrow, den, lair; poultry yard, henhouse, hen coop; dog house; {figuratively}home, house; {figuratively}lair, den, hangout; {figuratively}nest, hiding place; {figuratively}nest, focal point|nest; hole, burrow, den, lair; poultry yard, henhouse, hen coop; dog house; {figuratively}home, house; {figuratively}lair, den, hangout; {figuratively}nest, hiding place; {figuratively}nest, focal point]] (substantiivi)
- center (substantiivi)
- centre (substantiivi)
- (of something bad) (substantiivi)
Коклан-коклан нерге шке пыжашыж гыч лектешат, кум-ныл гана шӱшкалтен, мӧҥгеш пурен коя.
Изредка выходит из своей норы барсук и, прокричав два-три раза, обратно залезает туда.
Орол пӧрт – Ивукмытын сурт ваштареш. Тудым «Метрий кугызан пыжашыже» манаш лиеш.
Сторожка – напротив дома семьи Ивука. Её можно назвать гнездом деда Метрий.
Мемнан армийна гитлеровец кашакым касвелыш, шке пыжашышкыже, покта.
Наша армия гонит гитлеровцев на запад, в его логово.
Южышт, каналташ манын, лӱддымӧ верым кычалыт, кӱ коклаш пурен возаш тӧчат, а южышт, кӱкшӧ кӱ курык пырдыжым кӱнчен, тушак пыжашым ышташ вашкат.
Некоторые ищут безопасное место для передышки, пытаются улечься между камнями, а другие, раскапывая стену каменной горы, спешат устроить в ней гнёзда.
А ынде арулык укем, лювык улмым, тӱрлӧ чер пыжашым шукертсек пытарыме.
А теперь давно покончено с бескультурьем, нечистоплотностью, с очагами различных заболеваний.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пыжа•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пыжа•ш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"гнездо (у птиц, насекомых, животных, пресмыкающихся); нора, логово (у зверей)","pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pesä","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"nest; hole, burrow, den, lair; poultry yard, henhouse, hen coop; dog house; {figuratively}home, house; {figuratively}lair, den, hangout; {figuratively}nest, hiding place; {figuratively}nest, focal point","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"center","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"centre","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(of something bad)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Чыве пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">гнездо курицы</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>коля пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мышиная нора</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>рывыж пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">лисья нора.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Кайык пыжашым пушеҥгын кечывалвел могырешыже опта – кеҥеж юалге лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если птицы вьют свои гнёзда на южной стороне дерева, то лето будет прохладным.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Коклан-коклан нерге шке пыжашыж гыч лектешат, кум-ныл гана шӱшкалтен, мӧҥгеш пурен коя.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Изредка выходит из своей норы барсук и, прокричав два-три раза, обратно залезает туда.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шокшо пыжашыште илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить в тёплом гнезде</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шке пыжашым коден каяш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оставить своё гнездо.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Шочмо-кушмо пыжашым ӱмырешлан мондаш лиеш мо?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Можно ли забыть насовсем родное гнездо?</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Орол пӧрт – Ивукмытын сурт ваштареш. Тудым «Метрий кугызан пыжашыже» манаш лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сторожка – напротив дома семьи Ивука. Её можно назвать гнездом деда Метрий.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Тушманын пыжашыже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">логово врага</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>агыше-влакын пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">притон разбойников.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Авипов.\">Неле ыле мемнан ялыште у илышым тӱҥалаш, молан манаш гын, кулак-влакын тӱҥ пыжашышт лач тыште лийын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Трудно было начинать новую жизнь в нашей деревне, так как именно здесь было основное гнездо кулаков.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Мемнан армийна гитлеровец кашакым касвелыш, шке пыжашышкыже, покта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наша армия гонит гитлеровцев на запад, в его логово.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тушман дек керылт пураш села тӱрыштӧ верланыше пулемёт пыжашым ойырен налыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Для наступления на врага они выбирают пулемётное гнездо, расположенное на краю села.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Южышт, каналташ манын, лӱддымӧ верым кычалыт, кӱ коклаш пурен возаш тӧчат, а южышт, кӱкшӧ кӱ курык пырдыжым кӱнчен, тушак пыжашым ышташ вашкат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Некоторые ищут безопасное место для передышки, пытаются улечься между камнями, а другие, раскапывая стену каменной горы, спешат устроить в ней гнёзда.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Умдыла пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">клоповник</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>лавыра пыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">грязище, место непролазной грязи.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Эман.\">А ынде арулык укем, лювык улмым, тӱрлӧ чер пыжашым шукертсек пытарыме.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А теперь давно покончено с бескультурьем, нечистоплотностью, с очагами различных заболеваний.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}