пургыж (substantiivi)
Käännökset
Капка олмеш пече улмаш, тудыжат пургыж йымалне.
Вместо ворот была изгородь, да и она под сугробом.
Йӱдым кок шагатыште кӱкшакаш кӱзен шуна. Пургыж чарналтыш.
Мы ночью в два часа поднялись на высоту. Метель утихла.
А нунын лӱмышт йомын Кугу сар тулын пургыжеш.
А их имена затерялись в урагане огня великой войны.
Йӧратем мый теле кечым, пургыж лумым, йӱштымат.
Люблю я зимний день, и снег сугроба, и холода.
Идалыкын йыжыҥже шуко: вӱдшор, пургыж теле, кеҥеж.
Много периодов в году: половодье, вьюжная зима, лето.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пу•ргыж [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пу•ргыж</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сугроб; снежный занос","pos":"N"},{"mg":"1","word":"вьюга","pos":"N"},{"mg":"1","word":"метелица","pos":"N"},{"mg":"1","word":"метель","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пурга","pos":"N"},{"mg":"1","word":"буран","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":"сугроба; сугробистый; покрытый сугробами; относящийся к сугробу","pos":"N"},{"mg":"4","word":"вьюжный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"вьюжистый","pos":"N"},{"mg":"4","word":"вьюжливый","pos":"N"},{"mg":"4","word":"метельный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"буранный","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kinos","pos":"N"},{"mg":"0","word":"pyry","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"snowdrift; snowstorm, blizzard","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x>Пургыжеш пижаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вязнуть в сугробе</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пургыжым шынден</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">намело сугроб.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Чалай.\">Ял мучашке шумо годым, лум пургыжым келын, курыкан уремыш пурет. Йырваш лум, йырваш лум пургыж.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда дойдёшь до околицы, ступая по снежному сугробу, входишь в гористую улицу. Кругом снег, кругом снежные сугробы.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Капка олмеш пече улмаш, тудыжат пургыж йымалне.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вместо ворот была изгородь, да и она под сугробом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пургыж тарванен</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">началась метель.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Якимов.\">Пургыж ялна воштак мӱгырен куржеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Метелица с воем пробегает через всю нашу деревню.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Э. Чапай.\">Йӱдым кок шагатыште кӱкшакаш кӱзен шуна. Пургыж чарналтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы ночью в два часа поднялись на высоту. Метель утихла.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Кӱртньӧ пургыж, гӱрлен, чакнен кайыш касвек.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Железный ураган, прогремев, отступил на запад.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Емельянов.\">А нунын лӱмышт йомын Кугу сар тулын пургыжеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А их имена затерялись в урагане огня великой войны.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Шеҥгелне кодо пургыж корно.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Позади осталась сугробистая дорога.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Йӧратем мый теле кечым, пургыж лумым, йӱштымат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Люблю я зимний день, и снег сугроба, и холода.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пургыж жап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">метельный сезон.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Быков.\">Идалыкын йыжыҥже шуко: вӱдшор, пургыж теле, кеҥеж.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Много периодов в году: половодье, вьюжная зима, лето.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пургыж (substantiivi)
Käännökset
Умбакыже ончыза: тиде шем пургыж деч ӱлнырак вес тӱрлӧ ошалге, куларак рок.
Смотрите дальше: ниже этого чёрного чернозёма другой слой, более светлый, светло-коричневый.
Куклаш гынат, тушто мланде пеш сай, шем пургыж рок: шурно пеш чот шочаш тӱҥалеш.
Если и корчевать, там земля очень хорошая, чернозёмная, будет давать очень высокий урожай.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пу•ргыж [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пу•ргыж</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"перегной","pos":"N"},{"mg":"0","word":"чернозём","pos":"N"},{"mg":"1","word":"перегнойный; перегноя: относящийся к перегною","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"black earth, humus","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x>Пургыжым шаваш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">присыпать перегноем, мульчировать перегноем.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ботанике»\">Пургыж кеч-могай ӱмбалрокыштат уло, лач тидын денак ӱмбалрок курык лончо деч ойыртемалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Перегной имеется в любой почве, именно этим отличается почва от горной породы.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Умбакыже ончыза: тиде шем пургыж деч ӱлнырак вес тӱрлӧ ошалге, куларак рок.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Смотрите дальше: ниже этого чёрного чернозёма другой слой, более светлый, светло-коричневый.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","attributes":{"type":"synt"},"element":"com"},{"text":"\n <x>Пургыж лонча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">перегнойный слой</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>пургыж ора</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">куча перегноя.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Куклаш гынат, тушто мланде пеш сай, шем пургыж рок: шурно пеш чот шочаш тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если и корчевать, там земля очень хорошая, чернозёмная, будет давать очень высокий урожай.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пургыж (substantiivi)
Käännökset
Пургыж ден пырдыжым мушкаш йолташышт тольыч.
Мыть потолок и стены пришли его товарищи.
Пургыж оҥам тӧргалтен, коктын пурышт кӧргышкӧ.
Оторвав доски потолка, они вдвоём проникли вовнутрь.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пу•ргыж [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пу•ргыж</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"потолок","pos":"N"},{"mg":"1","word":"потолочный; относящийся к потолку","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"ceiling","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"диал.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x>Кӱкшӧ пургыж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">высокий потолок</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пӧрт пургыж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">потолок дома.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Иванова.\">Тӱшкагудо. Ныл пырдыж, пургыж. Тиде – мыйын пӧрт, тиде – тыйын пӧрт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Общежитие. Четыре стены, полоток. Это – мой дом, это – твой дом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пургыж ден пырдыжым мушкаш йолташышт тольыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мыть потолок и стены пришли его товарищи.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пургыж кашта</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">потолочная балка.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Январёв.\">Пургыж оҥам тӧргалтен, коктын пурышт кӧргышкӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Оторвав доски потолка, они вдвоём проникли вовнутрь.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}