ончышо (substantiivi)
Käännökset
venäjä
- [[rus: зритель; тот, кто смотрит
| зритель; тот, кто смотрит
]] (substantiivi)
Ончышо-влак, кумылнам путырак нӧлталаш шонен, копаштым чаманыде, совым кырат.
Зрители, желая поднять наше настроение, аплодируют, не жалея рук.
venäjä
- [[rus: наблюдатель, наблюдающий; лицо, наблюдающее
| наблюдатель, наблюдающий; лицо, наблюдающее
]] (substantiivi)
Сӱанмарий-влакым сурт еда сийлаш наҥгайышт, нунын почеш ончышо-влакат шаланен пытышт.
Участников свадьбы разобрали по домам для угощения, за ними разошлись и наблюдающие.
venäjä
- [[rus: осматривающий; смотрящий
| осматривающий; смотрящий
]] (substantiivi)
Вургем ончышо-влак омсан куштыжым ончыктышт, пар шуко лекмылан раш ок кой.
Осматривающие одежду показали, где находится дверь, из-за густого пара плохо видно.
venäjä
- [[rus: смотритель; лицо, выполняющее обязанности по надзору, присмотру, охранению
| смотритель; лицо, выполняющее обязанности по надзору, присмотру, охранению
]] (substantiivi)
А мӱкш ончышылан шке йолташыжым, Сайтийым, шогалтыш.
А пчеловодом назначил своего приятеля – Сайтия.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>о•нчышо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">о•нчыш%{оы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ончаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":" зритель; тот, кто смотрит\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":" наблюдатель, наблюдающий; лицо, наблюдающее\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":" осматривающий; смотрящий\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":" смотритель; лицо, выполняющее обязанности по надзору, присмотру, охранению\n ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"katsoja","pos":"N"},{"mg":"0","word":"valvoja","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"viewer, spectator; observer; examiner, inspector; supervisor, keeper, caretaker","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Телевизорым ончышо-влак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">телезрители</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кином ончышо-влак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">кинозрители.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Ончышо-влак, кумылнам путырак нӧлталаш шонен, копаштым чаманыде, совым кырат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зрители, желая поднять наше настроение, аплодируют, не жалея рук.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Сӱанмарий-влакым сурт еда сийлаш наҥгайышт, нунын почеш ончышо-влакат шаланен пытышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Участников свадьбы разобрали по домам для угощения, за ними разошлись и наблюдающие.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Вургем ончышо-влак омсан куштыжым ончыктышт, пар шуко лекмылан раш ок кой.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Осматривающие одежду показали, где находится дверь, из-за густого пара плохо видно.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Тоштер залым ончышо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">смотритель музейного зала</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>купеч пӧртым ончышо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">смотритель купеческого дома</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шорык ончышо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овчар</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>презе ончышо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">телятник, телятница.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Кайык ончышо Маруся Полежаева ик офицер воктене люрген воштыл шинчылтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Птицевод Маруся Полежаева сидит возле одного офицера и хохочет.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">А мӱкш ончышылан шке йолташыжым, Сайтийым, шогалтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А пчеловодом назначил своего приятеля – Сайтия.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}