ойго (substantiivi)
Käännökset
Но ойго – ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱдла шӱдырна.
Но несчастье есть несчастье: придёт внезапно, а за тобой тянется как нескончаемая ночь.
Рвезылан мо ойго, тудлан куанымаш веле.
Мальчику какая забота, ему только радость.
Акпай шке илышыжым шӱм ойго дене шарналта.
Акпай вспоминает свою жизнь со скорбью в сердце.
Но каласе, кӧ тылат ойго уверым ойлен?
Но признайся, кто тебе сказал печальную весть?
Тыгай мут пелен чон корштымо, уло кӧргӧ йӱлымӧ ден ойго сем лектын шоген.
Вместе с такими словами вырывались боль сердца, огонь всей души и жалобная мелодия.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>о•йго</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">о•йг%{оы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"горе","pos":"N"},{"mg":"0","word":"беда","pos":"N"},{"mg":"0","word":"несчастье","pos":"N"},{"mg":"0","word":"грусть","pos":"N"},{"mg":"0","word":"невзгоды","pos":"N"},{"mg":"1","word":"забота","pos":"N"},{"mg":"1","word":"беспокойство","pos":"N"},{"mg":"1","word":"хлопоты","pos":"N"},{"mg":"2","word":"горесть","pos":"N"},{"mg":"2","word":"скорбь","pos":"N"},{"mg":"3","word":"горестный","pos":"N"},{"mg":"3","word":"печальный","pos":"N"},{"mg":"3","word":"скорбный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"жалобный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"унылый","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"suru","pos":"N"},{"mg":"0","word":"huoli","pos":"N"},{"mg":"0","word":"ikävä","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"grief, sorrow, misfortune, sadness, melancholy, troubles, worries","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Пырыслан – модыш, колялан – ойго.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кошке – игра, мышке – горе.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Тиде сурт гыч ойго нигунам лектын огыл, я сар, я кӧ-гынат колен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Этот дом никогда не покидало горе, то война, то кто-нибудь погиб.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Но ойго – ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱдла шӱдырна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но несчастье есть несчастье: придёт внезапно, а за тобой тянется как нескончаемая ночь.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Бик.\">Йӧраталме таҥ верч шочшо ойгым тунам тые икымше гана палальыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тогда ты впервые узнал беспокойство за любимого человека.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Рвезылан мо ойго, тудлан куанымаш веле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мальчику какая забота, ему только радость.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Вара шукертсек чонеш кӱэмалтше ойгыжат тӱжваке почкалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Потом выплеснулась наружу и давно накопившаяся в сердце горесть.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Акпай шке илышыжым шӱм ойго дене шарналта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Акпай вспоминает свою жизнь со скорбью в сердце.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Ойго сем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">печальная мелодия.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Логарыш ойго кочо толмо годым шинчам кумет гын, шинчавӱд лектеш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если в то время, когда к горлу подступает горечь скорби, закрыть глаза, то выступят слёзы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Но каласе, кӧ тылат ойго уверым ойлен?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но признайся, кто тебе сказал печальную весть?</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Ойго муро</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жалобная песня</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ойго чурий</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">унылое лицо.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Сакарын ойго йӱкшым колын, чыланат Сакарын кумылжым савыраш пижыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Услышав жалобный голос Сакара, все начали утешать его.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Четкарёв.\">Тыгай мут пелен чон корштымо, уло кӧргӧ йӱлымӧ ден ойго сем лектын шоген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вместе с такими словами вырывались боль сердца, огонь всей души и жалобная мелодия.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}