(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
нерлу (substantiivi)
Käännökset
Пӧрык гына нерлуэт гыч пуэм гын, ик юметат ок полшо.
Как стукну разок по переносице, ни один бог тебе не поможет.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>нерлу•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">нерлу•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"носовой хрящ","pos":"N"},{"mg":"0","word":"переносица","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"nenärusto","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"nasal cartilage; bridge of the nose","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Тӱрвыч колташ огыл манын, Эрик нерлужым йыген кия.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чтоб не чихнуть, Эрик гладит свою переносицу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Пӧрык гына нерлуэт гыч пуэм гын, ик юметат ок полшо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Как стукну разок по переносице, ни один бог тебе не поможет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
CеCCу
уCCеC
нCрлC
CлрCн
улрен