мыскара (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>мыскара•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">мыскара•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"pila","pos":"N"},{"mg":"0","word":"komedia","pos":"N"},{"mg":"0","word":"huumori","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"joke; comedy","pos":"N"},{"word":"humor","mg":"0","variant":"US","pos":"N"},{"word":"humour","mg":"0","variant":"BR","pos":"N"},{"mg":"0","word":"; anecdote, humorous story","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
мыскара (adjektiivi)
Käännökset
(Эчук:) Мыскарам ыштет, але чыным ойлет?
(Эчук:) Ты шутишь, или правду говоришь?
Почук коклан мыскара мурымат шонен луктеш.
Почук иногда сочиняет шуточные песни.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A-a/e\">мыскара</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"шутка","pos":"A"},{"mg":"0","word":"юмор","pos":"A"},{"mg":"0","word":"забава","pos":"A"},{"mg":"1","word":"шуточный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"юмористический","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"humoristinen","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Мыскараш савыраш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">превратить в шутку.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Исаков.\">– Ну-ну-ну, – куржын мийыш Иван Степанович, – але тый мыскарамат от умыло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ну и ну, – подбежал Иван Степанович, – неужели ты шуток не понимаешь.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Николаев.\">(Эчук:) Мыскарам ыштет, але чыным ойлет?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Эчук:) Ты шутишь, или правду говоришь?</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Мыскара муро</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шуточная песня</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мыскара ойлымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">юмористический рассказ.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Ибатов.\">Каласаш кӱлеш, кужу мыскара произведений-влак чумыр совет литературыштат шагал лектедат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нужно отметить, что большие юмористические произведения и во всей советской литературе издаются мало.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Почук коклан мыскара мурымат шонен луктеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почук иногда сочиняет шуточные песни.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}