кӱдыр (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:black grouse,{scientific}Tetrao|black grouse,{scientific}Tetrao]] (substantiivi)
Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат.
Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.
Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена.
Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӱ•дыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кӱ•дыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"тетерев","pos":"N"},{"mg":"1","word":"тетеревиный; относящийся к тетереву","pos":"N"},{"mg":"1","word":"принадлежащий тетереву","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"teeri","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"black grouse,{scientific}Tetrao","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Ава кӱдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">самка-тетерев; тетёрка</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>узо кӱдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">самец-тетерев, косач</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱдырым лӱяш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">застрелить тетерева.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Сузо деч изирак, но тӱсшӧ дене тудын гаяк койшо вес пайдале кайык – кӱдыр.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Другая полезная птица, поменьше глухаря, но похожая на него – тетерев.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Кӱдыр еш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тетеревиный выводок</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱдыр муно</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тетеревиное яйцо</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱдыр сӱан</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тетеревиная свадьба, токование</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱдыр урлык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">семейство тетеревиных</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱдыр шыл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мясо тетерева.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}