кӧргӧ (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:inside, insides, interior, inner part; {anatomy}insides, interior organs; innards, entrails; cavity; {botany}core (of a plant); filling; lining; depth, depths; {figuratively}inside, inner character; inner, inside, internal; secret, hidden, concealed; internal (within, e.g., an organization); internal, local (within, e.g., a building); inward, internal, mental (related to a person's thoughts and feelings)|inside, insides, interior, inner part; {anatomy}insides, interior organs; innards, entrails; cavity; {botany}core (of a plant); filling; lining; depth, depths; {figuratively}inside, inner character; inner, inside, internal; secret, hidden, concealed; internal (within, e.g., an organization); internal, local (within, e.g., a building); inward, internal, mental (related to a person's thoughts and feelings)]] (adjektiivi)
venäjä
|внутренняя часть
]] (substantiivi)
Тувечын Кочетовмытын кудывече кӧргышт сайын коеш.
Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.
Кӧргемлан иже сайын чучеш.
Только сейчас моему нутру полегчало.
Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым.
Я принялся потрошить рыбу.
venäjä
- полость (substantiivi)
- [[rus:полое пространство внутри
|полое пространство внутри
]] (adjektiivi)
Рвезе умша кӧргыжым шӱалта.
Паренёк полощет свой рот (<com type="abbrAux">букв.</com> полость рта).
Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен.
Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила.
Когыльо кӧргылан шылым тӱйышым.
Я нарубил мяса для начинки пирога.
Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ.
У пальто ватная подкладка толстая.
venäjä
- глубь (substantiivi)
- [[rus:глубина
|глубина
]] (adjektiivi)
Мланде кӧргат пеш поян.
Недра земли также очень богаты.
Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл.
Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.
От уж мо, кӧргӧ сравочан?
Ты что, не видишь, с внутренним замком?
Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Ӧрчемей вигак шижын.
Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.
venäjä
- [[rus:12. внутренний; относящийся к деятельности внутри
|12. внутренний; относящийся к деятельности внутри
]] (adjektiivi)
20-шо ийлаште литератур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын.
В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.
Кӧргӧ книгагудо гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат.
Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.
Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын.
Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.
Уш гыч бригадысе уто-сите, еш кӧргӧ нелылык ок лек.
Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"11":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"12":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"13":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"14":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӧ•ргӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">кӧ•рг%{ӧы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"внутренняя часть\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"нутро; внутренние органы человека","pos":"N"},{"mg":"2","word":"потроха; внутренности убойных животных","pos":"N"},{"mg":"3","word":"полость","pos":"N"},{"mg":"3","word":"полое пространство внутри\n ","pos":"A"},{"mg":"4","word":"сердцевина (дерева, растения)","pos":"N"},{"mg":"5","word":"начинка; то, что кладётся внутрь пирога, конфет ","pos":"N"},{"mg":"6","word":"подкладка; материя","pos":"N"},{"mg":"6","word":"материал","pos":"A"},{"mg":"6","word":"пришитый к изнанке одежды или предмета","pos":"A"},{"mg":"7","word":"глубь","pos":"N"},{"mg":"7","word":"глубина\n ","pos":"A"},{"mg":"8","word":null,"pos":"N"},{"mg":"9","word":"10. внутренний; находящийся внутри чего-то","pos":"A"},{"mg":"10","word":"11. скрытый; не проявляющийся внешне, тайный","pos":"A"},{"mg":"11","word":"12. внутренний; относящийся к деятельности внутри\n ","pos":"A"},{"mg":"12","word":"13. внутренний; для местного пользования, только для местных работников","pos":"A"},{"mg":"13","word":"14. внутренний, ","pos":"A"},{"mg":"14","word":"15. ","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"inside, insides, interior, inner part; {anatomy}insides, interior organs; innards, entrails; cavity; {botany}core (of a plant); filling; lining; depth, depths; {figuratively}inside, inner character; inner, inside, internal; secret, hidden, concealed; internal (within, e.g., an organization); internal, local (within, e.g., a building); inward, internal, mental (related to a person's thoughts and feelings)","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Пӧрт кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренняя часть дома</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧргӧ гыч</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">изнутри</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>театрын кӧргыжӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренняя часть (интерьер) театра</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>олма кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренняя часть яблока</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пече кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">то, что за изгородью.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Тувечын Кочетовмытын кудывече кӧргышт сайын коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӧргӧ йӱла</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">нутро горит</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧргем коршта</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">у меня болят внутренние органы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">Корий шижеш: кӧргыштыжӧ, шодо торешне, пуйто име дене шуралтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Корий чувствует: где-то у него внутри (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> в нутре), напротив лёгких, что-то укололо, словно иглой.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Любимов.\">Кӧргемлан иже сайын чучеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Только сейчас моему нутру полегчало.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вольыкын кӧргыжӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренности, потроха скота.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Сайпола, кӱзым луктын, лудо кӧргым ястара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сайпола, вынув нож, потрошит утку.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я принялся потрошить рыбу.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Нер кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">полость носа.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Рвезе умша кӧргыжым шӱалта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Паренёк полощет свой рот (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> полость рта).</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пӱнчӧ кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сердцевина сосны.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Когыльо кӧргылан шылым тӱйышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я нарубил мяса для начинки пирога.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Упш кӧргӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">подкладка шапки.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У пальто ватная подкладка толстая.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Й. Кырла.\">Кече модо вуймучаште, Кава кӧргым сылнештен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Украшая глубь неба, над головой играло солнце.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Мланде кӧргат пеш поян.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Недра земли также очень богаты.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Микай.\">Чыла кӧргет – шӱм-кылет садак тудо пирын вет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Однако всё твоё нутро, сердце по-прежнему волчье.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Эман.\">Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӧргӧ кӱсен</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренний карман</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧргӧ вел (могыр)</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренняя сторона</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧргӧ омса</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренняя дверь</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧргӧ пӧртӧнчыл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сени.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">От уж мо, кӧргӧ сравочан?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ты что, не видишь, с внутренним замком?</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӧргӧ куан</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">скрытая радость.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Омылька – кӧргӧ шыдыж дене чытен кертде, шӧрын ончал колта да ӧкымеш воштылалшын кояш тӧча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Омылька из-за своей скрытой злобы вдруг, не удержавшись, взглянет косо и пытается притворяться улыбающимся.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Ӧрчемей вигак шижын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӧргӧ паша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутреннее дело, внутренние дела.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Партий шкенжын кӧргӧ илышыжын нормыжым ямдыла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Партия подготавливает нормы для своей внутренней жизни.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Иванов.\">20-шо ийлаште литератур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Фабрикысе кӧргӧ телефон</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренний телефон фабрики.</xt>\n ","mg":"12","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Кӧргӧ книгагудо гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.</xt>\n ","mg":"12","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Айдемын кӧргӧ тӱсшӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутренний облик человека.</xt>\n ","mg":"13","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">А кӧргӧ йӱк вашешта: «Уке, тый гармонистым йӧратенат».</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А внутренний голос отвечает: «Нет, ты гармониста любила».</xt>\n ","mg":"13","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.</xt>\n ","mg":"13","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Сурт кӧргӧ сомыл, пӧрт кӧргӧ паша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутрихозяйственные, внутриусадебные дела</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>колхоз кӧргӧ йодыш-влак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">внутриколхозные вопросы.</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Школ кӧргӧ паша утларак ылыже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Улучшилась внутришкольная работа.</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Уш гыч бригадысе уто-сите, еш кӧргӧ нелылык ок лек.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.</xt>\n ","mg":"14","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}