Difference between revisions of "Sms:põõlâč"

From Akusanat
Jump to: navigation, search
(Created page with "<div class="homonym"> = põõlâč ({{smsxml:POS_A}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:deu }} === * deu:furchtsa...")
 
Line 43: Line 43:
  
 
</div>
 
</div>
<span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"deu":{"xml_lang":"deu"},"nob":{"xml_lang":"nob"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"id":"fm_1687"},"morph":{"lg":{"etymology":"<etymology>\n    </etymology>\n    ","stg":"<stg>\n      <st Contlex=\"A_AANAR\" inflexId=\"::::1.2\">põõlâč</st>\n      <st Contlex=\"A-ATTR_\">põõlčõs</st>\n    </stg>\n    ","inc-audio":"<inc-audio>\n      <c name=\"ID_Audio\">1688</c>\n      <c name=\"Reader\">11</c>\n      <c name=\"Recording\">1</c>\n      <c name=\"included\">yes</c>\n    </inc-audio>\n    ","compg":"<compg drv=\"V»A\" type=\"Der\">\n      <comp fin=\"pelätä\" ms=\"\" ord=\"E1\" pos=\"V»A\">põõllâd</comp>\n      <comp drv=\"\" ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/Vč</comp> </compg>\n    ","mini_paradigm":"<mini_paradigm exclude=\"NDS\">\n      <analysis ms=\"A.Attr\">\n          <wordform>põõlčõs</wordform>\n      </analysis>\n    </mini_paradigm>\n  "},"revsortkey":"čâlõõp","meta":"","element":{"id":"fm_1687"},"map":{"stamp":"fm_1687:sml_19831","fin_lemma_id":"17118::"}},"morph_id":"fm_1687","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"боязливый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"пугливый","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pelokas","pos":"A"}],"deu":[{"mg":"0","word":"furchtsam","pos":"A"},{"mg":"0","word":"scheu","pos":"A"}],"nob":[{"mg":"0","word":"engstelig","pos":"A"},{"mg":"0","word":"redd","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"fearful","pos":"A"},{"mg":"0","word":"timid","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[{"type":"db","name":"AKU"},{"type":"book","name":"KKS","page":"352:12.3"}]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n      <x src=\"VJO:2012:77\">Mon le&#697;jjem nu&#697;tt p&#245;&#245;l&#226;&#269;, da nu&#697;tt-i le&#697;jje &#353;e m&#229;tam, p&#245;&#245;lee.</x>\n      <xt xml_lang=\"fin\">Min&#228; olin niin pelokas, ja niin olivat jotkut [muut]kin, pelk&#228;siv&#228;t.</xt>\n    ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n      <x src=\"NM3 09840_2bz 0:14:18\">Mon le&#697;jjem &#269;uu&#697;t p&#245;&#245;l&#226;&#269; nu&#697;tt t&#245;in-a t&#245;in-a d&#245;in &#353;to mon ji&#245;m &#245;&#245;l&#485; tie&#697;tted, di ji&#245;m vu&#228;ittam k&#245;&#245;&#269;&#269;led &#228;&#228;kkast t&#245;n &#353;to m&#245;&#245;nn ooud&#226;st t&#228;t lij.</x>\n      <xt xml_lang=\"fin\">Olin niin kovin peloissani siit&#228; (martaasta), ettei minun pid&#228; tiet&#228;&#228;, enk&#228; pystynyt kysym&#228;&#228;n iso&#228;idilt&#228;ni, ett&#228; mit&#228; t&#228;m&#228; merkitsee (sananmukaisesti: mink&#228; edest&#228; t&#228;m&#228; on). </xt>\n    ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}
+
<span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"deu":{"xml_lang":"deu"},"nob":{"xml_lang":"nob"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"id":"fm_1687"},"morph":{"lg":{"etymology":"<etymology>\n    </etymology>\n    ","stg":"<stg>\n      <st Contlex=\"A_AANAR\" inflexId=\"::::1.2\" varid=\"1\">põõlâč</st>\n      <st Contlex=\"A-ATTR_\" varid=\"2\">põõlčõs</st>\n    </stg>\n    ","inc-audio":"<inc-audio>\n      <c name=\"ID_Audio\">1688</c>\n      <c name=\"Reader\">11</c>\n      <c name=\"Recording\">1</c>\n      <c name=\"included\">yes</c>\n    </inc-audio>\n    ","compg":"<compg drv=\"V»A\" type=\"Der\">\n      <comp fin=\"pelätä\" ms=\"\" ord=\"E1\" pos=\"V»A\">põõllâd</comp>\n      <comp drv=\"\" ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/Vč</comp> </compg>\n    ","mini_paradigm":"<mini_paradigm exclude=\"NDS\">\n      <analysis ms=\"A.Attr\">\n          <wordform>põõlčõs</wordform>\n      </analysis>\n    </mini_paradigm>\n  "},"revsortkey":"čâlõõp","meta":"","element":{"id":"fm_1687"},"map":{"stamp":"fm_1687:sml_19831","fin_lemma_id":"17118::"}},"morph_id":"fm_1687","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"боязливый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"пугливый","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pelokas","pos":"A"}],"deu":[{"mg":"0","word":"furchtsam","pos":"A"},{"mg":"0","word":"scheu","pos":"A"}],"nob":[{"mg":"0","word":"engstelig","pos":"A"},{"mg":"0","word":"redd","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"fearful","pos":"A"},{"mg":"0","word":"timid","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[{"type":"db","name":"AKU"},{"type":"book","name":"KKS","page":"352:12.3"}]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n      <x src=\"VJO:2012:77\">Mon le&#697;jjem nu&#697;tt p&#245;&#245;l&#226;&#269;, da nu&#697;tt-i le&#697;jje &#353;e m&#229;tam, p&#245;&#245;lee.</x>\n      <xt xml_lang=\"fin\">Min&#228; olin niin pelokas, ja niin olivat jotkut [muut]kin, pelk&#228;siv&#228;t.</xt>\n    ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n      <x src=\"NM3 09840_2bz 0:14:18\">Mon le&#697;jjem &#269;uu&#697;t p&#245;&#245;l&#226;&#269; nu&#697;tt t&#245;in-a t&#245;in-a d&#245;in &#353;to mon ji&#245;m &#245;&#245;l&#485; tie&#697;tted, di ji&#245;m vu&#228;ittam k&#245;&#245;&#269;&#269;led &#228;&#228;kkast t&#245;n &#353;to m&#245;&#245;nn ooud&#226;st t&#228;t lij.</x>\n      <xt xml_lang=\"fin\">Olin niin kovin peloissani siit&#228; (martaasta), ettei minun pid&#228; tiet&#228;&#228;, enk&#228; pystynyt kysym&#228;&#228;n iso&#228;idilt&#228;ni, ett&#228; mit&#228; t&#228;m&#228; merkitsee (sananmukaisesti: mink&#228; edest&#228; t&#228;m&#228; on). </xt>\n    ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}
 
</span>
 
</span>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:21, 11 April 2019

põõlâč (adjektiivi)

Käännökset

saksa

englanti

suomi

kirjanorja

venäjä

Mon leʹjjem čuuʹt põõlâč nuʹtt tõin-a tõin-a dõin što mon jiõm õõlǥ tieʹtted, di jiõm vuäittam kõõččled ääkkast tõn što mõõnn ooudâst tät lij.
Olin niin kovin peloissani siitä (martaasta), ettei minun pidä tietää, enkä pystynyt kysymään isoäidiltäni, että mitä tämä merkitsee (sananmukaisesti: minkä edestä tämä on).


Sms

A yes yes yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no A_AANAR A-ATTR_ db AKU book KKS 352:12.3 no no yes yes CõõCâC CâCõõC pCClCč čClCCp čâlõõp