шӱведаш (Verbi)
Käännökset
– Тавыш ит шӱведе, вӱдшӧ шканет йӱаш логал кертеш.
– Не плюй в колодец, может, самому придётся пить эту воду.
venäjä
|негодование по поводу
]] (Verbi)
– Тый тыге-е! – пеҥыжалтыш Сава. – Мариет ӱмбак шӱведет? Мый тылат ушым пуртем.
– Ты так! – выдавил Сава. – Плюёшь на своего мужа? Я тебя образумлю.
Ондак йӱр шӱведаш гына тӧчыш, вара утыр да утыр вияҥе.
Сначала дождь только накрапывал, затем всё больше и больше усиливался.
Тушман-влакын кажне гана вуйыштым нӧлталмышт почеш чоҥгата нунын ӱмбак тулым шӱведен.
Каждый раз, как только враги поднимали головы, бугорок извергал на них огонь.
venäjä
|призывать (призвать)
]] (Verbi)
Шке ялысе шоҥго кува-влак тӱрлӧ семын мужедыныт, шӱведеныт, изи ӱдырым тӧрлаташ тӧченыт.
Свои деревенские старухи по-всякому ворожили, заговаривали, пытались вылечить маленькую девочку.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"end":"<end>(-ем)</end> ","stress":"<stress>шӱведа•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">шӱвед</st>\n </stg> ","com":"<com type=\"drvType\">многокр.</com>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"плеваться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"плевать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"выбрасывать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"удалять изо рта слюну","pos":"V"},{"mg":"0","word":"мокроту","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"плеваться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"плевать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"выражать крайнее недовольство","pos":"V"},{"mg":"1","word":"негодование по поводу\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"крапать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"накрапывать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"покрапывать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"падать мелкими редкими каплями","pos":"V"},{"mg":"2","word":"моросить","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"выплёвывать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"извергать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"выбрасывать из себя","pos":"V"},{"mg":"4","word":"шептать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"нашёптывать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"наговаривать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"наговорить","pos":"V"},{"mg":"4","word":"заговаривать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"заговорить","pos":"V"},{"mg":"4","word":"колдовать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"наколдовать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"нашёптывая заклинания","pos":"V"},{"mg":"4","word":"призывать (призвать)\n ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"syljeksiä","pos":"V"},{"mg":"0","word":"pisaroida","pos":"V"},{"mg":"0","word":"parantaa sylkemällä","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"spit","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}spit upon","pos":"V"},{"mg":"0","word":"find loathesome","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}spatter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"drizzle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}spit out","pos":"V"},{"mg":"0","word":"rain","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}charm","pos":"V"},{"mg":"0","word":"say a charm","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cast a spell (involving the use of spit)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Мландыш шӱведаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">плевать на землю</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>вӱрым шӱведаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">плеваться кровью.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Орол пӧрт гыч, ойлен-ойлен, еҥ-влак лектыт. Южышт кокырат, шӱведат, тӱрвынчыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из сторожки, разговаривая, выходят люди. Некоторые кашляют, плюются, чихают.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Ялмарий.\">– Тавыш ит шӱведе, вӱдшӧ шканет йӱаш логал кертеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Не плюй в колодец, может, самому придётся пить эту воду.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">– Тый тыге-е! – пеҥыжалтыш Сава. – Мариет ӱмбак шӱведет? Мый тылат ушым пуртем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ты так! – выдавил Сава. – Плюёшь на своего мужа? Я тебя образумлю.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Чарныде шыже йӱр шӱведа.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Беспрестанно моросит осенний дождь.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">Ондак йӱр шӱведаш гына тӧчыш, вара утыр да утыр вияҥе.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сначала дождь только накрапывал, затем всё больше и больше усиливался.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Орудий-влак шке шем умшашт гыч снарядым шӱведеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Орудия из своих чёрных пастей извергали (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> выплёвывали) снаряды.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тушман-влакын кажне гана вуйыштым нӧлталмышт почеш чоҥгата нунын ӱмбак тулым шӱведен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Каждый раз, как только враги поднимали головы, бугорок извергал на них огонь.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">(Орик:) Мыйым шӱведаш, локташ туныкто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Орик:) Научи меня заговаривать, колдовать.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Музуров.\">Шке ялысе шоҥго кува-влак тӱрлӧ семын мужедыныт, шӱведеныт, изи ӱдырым тӧрлаташ тӧченыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Свои деревенские старухи по-всякому ворожили, заговаривали, пытались вылечить маленькую девочку.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}