сӱретлалташ (Verbi)
Käännökset
Баринын рӱдывож кугезышт-влак ӱй чия дене сӱретлалтыныт.
Портреты предков барина по родословной написаны маслом (<com type="abbrAux">букв.</com> масляной краской).
Снимкыште кужакарак шӱргывылышан, пӱсӧ шинчаончалтышан иктаж кумло ияш марий ӱдырамаш сӱретлалтын.
На снимке запечатлена марийская женщина лет тридцати, с несколько удлинённым лицом, с острым взглядом.
Чын, шукыштын фотошт йыр ий еда шем корно сӱретлалтеш.
Да, каждый год вокруг многих фотографий прочерчивается чёрная кайма.
Ульянан мутшо гыч майор Седовын тӱсшӧ раш сӱретлалте.
Со слов Ульяны ясно вырисовался облик майора Седова.
«Але тиде пеледыш гына» пьесыште колхоз ялын кызытсе илышыже сӱретлалтеш.
В пьесе «Это ещё только цветочки» описывается жизнь современного колхозного села.
Йыван ончыклыкым шона, тудлан кутыр сӱретлалтеш.
Йыван думает о будущем, ему (в воображении) видится хутор.
Ӱчашымаште эн кугу чын сӱретлалтеш.
В споре рождается самая большая истина.
Тымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш.
Тымбаршев от начала до конца рисуется одними чёрными красками.
Ӱдырын ушешыже аважын ойлымыжо сӱретлалтеш.
В памяти дочери запечатлевается сказанное матерью.
Кок йолташын тӱсыштышт куанле шыргыжмаш сӱретлалтеш.
На лицах двух друзей появилась радостная улыбка.
И тиде чыла йӱштӧ-шокшым ава шӱм шотлен, ава шӱмеш сӱретлалтын.
И все эти невзгоды сердце матери подмечало, (всё это) оставляло в нём след (<com type="abbrAux">букв.</com> в сердце матери).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>сӱретлалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">сӱретлалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der/возвр.\">\n <comp ord=\"E1\">сӱретлаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/алта•ш</comp> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"быть нарисованным","pos":"V"},{"mg":"0","word":"написанным (о картинах)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"сфотографироваться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"быть сфотографированным","pos":"V"},{"mg":"1","word":"запечатлеться на снимке","pos":"V"},{"mg":"2","word":"прочерчиваться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"прочертиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"проводиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"провестись (о линиях, полосках и т.д.)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"вырисовываться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"вырисоваться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"обозначаться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"обозначиться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"становиться (стать) понятным","pos":"V"},{"mg":"3","word":"ясным","pos":"V"},{"mg":"3","word":"известным","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"4","word":"перен."},{"mg":"4","word":"описываться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"описаться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"быть описанным","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"5","word":"перен."},{"mg":"5","word":"появляться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"появиться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"казаться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"видеться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"показаться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"становиться (стать) видным взору","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"6","word":"перен."},{"mg":"6","word":"рождаться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"выявляться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"выявиться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обнаруживаться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обнаружиться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"появляться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"появиться (в результате чего-то)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"7","word":"перен."},{"mg":"7","word":"обрисовываться","pos":"V"},{"mg":"7","word":"рисоваться","pos":"V"},{"mg":"7","word":"характеризоваться","pos":"V"},{"mg":"7","word":"быть охарактеризованным","pos":"V"},{"mg":"7","word":"обрисованным","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"8","word":"перен."},{"mg":"8","word":"запечатлеваться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"запечатлеться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"оставаться (остаться) в виде впечатлений и т.д.","pos":"V"},{"mg":"9","word":"10. ","pos":"V"},{"mg":"10","word":"11. ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"be painted","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be drawn","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be photographed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be drawn (lines)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}take shape","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become clear","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be described","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}appear","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be depicted","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be portrayed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be characterized","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be described","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}leave an impression","pos":"V"},{"mg":"0","word":"leave an imprint","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"К. Коршунов.\">Юл нерген мыняр сӱрет сӱретлалтын!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сколько картин написано на тему Волги!</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Баринын рӱдывож кугезышт-влак ӱй чия дене сӱретлалтыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Портреты предков барина по родословной написаны маслом (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> масляной краской).</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Ачаже йолташыж дене коктын сӱретлалтын улыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отец запечатлён на снимке вдвоём с товарищем.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Снимкыште кужакарак шӱргывылышан, пӱсӧ шинчаончалтышан иктаж кумло ияш марий ӱдырамаш сӱретлалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На снимке запечатлена марийская женщина лет тридцати, с несколько удлинённым лицом, с острым взглядом.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Чын, шукыштын фотошт йыр ий еда шем корно сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Да, каждый год вокруг многих фотографий прочерчивается чёрная кайма.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Эркын-эркын ӱдырын илышкорныжо сӱретлалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Понемногу вырисовывался жизненный путь девушки.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Ульянан мутшо гыч майор Седовын тӱсшӧ раш сӱретлалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Со слов Ульяны ясно вырисовался облик майора Седова.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. фил.»\">Калык лирикыште рвезе жап эн мотор пагыт семын сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В народной лирике время молодости описывается как самая красивая пора.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">«Але тиде пеледыш гына» пьесыште колхоз ялын кызытсе илышыже сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В пьесе «Это ещё только цветочки» описывается жизнь современного колхозного села.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ик тайылым эртымеке, шинча ончылан ял сӱретлалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После прохождения одной низины перед глазами появилась деревня.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Йыван ончыклыкым шона, тудлан кутыр сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Йыван думает о будущем, ему (в воображении) видится хутор.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Ӱчашымаште эн кугу чын сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В споре рождается самая большая истина.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тымбаршев от начала до конца рисуется одними чёрными красками.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Ӱдырын ушешыже аважын ойлымыжо сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В памяти дочери запечатлевается сказанное матерью.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Кок йолташын тӱсыштышт куанле шыргыжмаш сӱретлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На лицах двух друзей появилась радостная улыбка.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Але марте ик пӧръеҥат тудын (Тамаран) шӱмыштыжӧ пеҥгыдын сӱретлалтын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">До сих пор ни один мужчина не оставил в сердце Тамары глубокого следа.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">И тиде чыла йӱштӧ-шокшым ава шӱм шотлен, ава шӱмеш сӱретлалтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И все эти невзгоды сердце матери подмечало, (всё это) оставляло в нём след (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> в сердце матери).</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}