пӱкнаш (Verbi)
Käännökset
Мыланна тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет.
Продай нам свой старый стог, ведь зря стоит и плесневеет.
У вийым шижын, пиктежалтше калык шӧргам кӱрлеш – сита пӱкнен илаш!
Задыхающийся народ, почуяв новую силу, рвёт цепи – хватит в бездействии жить!
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӱкна•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">пӱкн</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"плесневеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заплесневеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заплеснеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"покрываться (покрыться) плесенью","pos":"V"},{"mg":"0","word":"портиться (испортиться) от плесени","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"находиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"быть в состоянии застоя","pos":"V"},{"mg":"1","word":"бездействия","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"homehtua","pos":"V"}],"eng":[{"region":"US","word":"mold","pos":"V","mg":"0"},{"region":"GB","word":"mould","pos":"V","mg":"0"},{"region":"US","word":"grow moldy","pos":"V","mg":"0"},{"region":"GB","word":"grow mouldy","pos":"V","mg":"0"},{"mg":"0","word":"{figuratively}become callous","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be hardened","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become unsympathetic","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become indifferent","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}stagnate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be inactive","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ночко дене пӱкнаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">плесневеть от сырости</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пӱкнаш тӱҥалше пырдыж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стена, начавшая плесневеть.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Ик арня гай, чарныде, йӱр оптыш; олыкышто шудо йӧршын ошемын, пӱкнен, шӱяш тӱҥалын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почти неделю, не переставая, лил дождь; на лугу сено совсем побелело, заплесневело, стало гнить.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Мыланна тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Продай нам свой старый стог, ведь зря стоит и плесневеет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">У вийым шижын, пиктежалтше калык шӧргам кӱрлеш – сита пӱкнен илаш!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Задыхающийся народ, почуяв новую силу, рвёт цепи – хватит в бездействии жить!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}