пӧрдалтараш (Verbi)
Käännökset
englanti
- roll (Verbi)
- roll in (Verbi)
- [[eng:{figuratively}make someone toss and turn|{figuratively}make someone toss and turn]] (Verbi)
venäjä
|волочить
]] (Verbi)
Шорыкйол годым Васли кугыза ден куваже уремыште ошкылшо-влакым лумеш пӧрдалтарат.
Во время Рождества ряженые валяют на снегу прохожих.
venäjä
- [[rus:заставлять (заставить) валяться
|заставлять (заставить) валяться
]] (Verbi)
Ала эртак изи туйо ӱдыржӧ нерген гына шонкален йӧсланыш, ала колхоз паша, адак мыйын руал ойлымемат тудым вакшыштыже пӧрдалтарыш.
Может он беспокоился о своей маленькой больной дочери, быть может, колхозная работа, вдобавок моё резкое обращение к нему заставили его ворочаться в постели.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӧрдалтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">пӧрдалтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"валять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"повалять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"переворачивать с боку на бок","pos":"V"},{"mg":"0","word":"катать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"волочить\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"заставлять (заставить) валяться\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"ворочаться с боку на бок (обычно в беспокойном состоянии)","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kieritellä","pos":"V"},{"mg":"0","word":"antaa (hevosen) piehtaroida","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"roll","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"roll in","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}make someone toss and turn","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Лавыраште пӧрдалтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">повалять в грязи.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Шорыкйол годым Васли кугыза ден куваже уремыште ошкылшо-влакым лумеш пӧрдалтарат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во время Рождества ряженые валяют на снегу прохожих.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Ала эртак изи туйо ӱдыржӧ нерген гына шонкален йӧсланыш, ала колхоз паша, адак мыйын руал ойлымемат тудым вакшыштыже пӧрдалтарыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Может он беспокоился о своей маленькой больной дочери, быть может, колхозная работа, вдобавок моё резкое обращение к нему заставили его ворочаться в постели.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}