Difference between revisions of "Mhr:нӧлталаш"

From Akusanat
Jump to: navigation, search
(Created page with "<div class="homonym"> = нӧлталаш ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="defNatives"> == Selitykset == * null </div> <div class="translations"> == Käännökset == <div...")
 
(No difference)

Latest revision as of 07:33, 7 January 2019

нӧлталаш (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

venäjä

    |переместить
    ]] (Verbi)
Пётр Иванович изи ӱдыржым кӱшкӧ, тувраш деке, нӧлтале.
Пётр Иванович поднял свою дочь высоко к потолку.

– Ончалза, – манын, кугурак лейтенант плащ-палаткым нӧлтале.
– Посмотрите, – старший лейтенант приподнял плащ-палатку.

Тышке мом кычал толынат? Вет киркамат сайын нӧлтал от кертыс!
Зачем ты пришёл сюда? Ведь ты даже кирку поднять толком не можешь!

Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше серышым ужо. Нӧлтале, лудын лекте.
Зашла в дом, на полу увидела письмо. Подняла, прочитала.

Стрельников телефон трупкам нӧлтале, но ыш йыҥгырте, мӧҥгеш пыштыш.
Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил обратно.

Мый мландыш шуҥгалтым, нӧлтальыч тый мыйым тунам.
Я упал на землю, но ты поднял тогда меня.

Уремыште шинчам почшаш гай огыл. Вася кугызаже семын пинчак согажым нӧлтале.
На улице – не открыть глаза. Вася, подражая своему дяде, поднял воротник пиджака.

Айда пӧртетым эше кок йырлан нӧлталына, кӱкшырак лиеш.
Давай поднимем дом ещё на два ряда, будет повыше.

Мыйым таче пеш эр нӧлтальыч.
Сегодня меня подняли (с постели) очень рано.

Кенета тудо йолашэҥырашыжым нӧлталят, йолвургыжым ончыктыш.
Вдруг он задрал штанину брюк и показал голени.

– Пыштыза пычалдам! – патыр капан кӱртньыдувыран йыгыт кошар умдыжым нӧлтале.
– Сложите ружья! – поднял острое копьё здоровый парень в железной кольчуге.

Савораште кукшо оргаж гына пудешт-пудешт йӱла, коклан тул меҥгым нӧлталеш.
В костре с треском горит сухой хворост, иногда вздымается столб огня.

venäjä

Чодыраш пурен шуна веле, пийна мераҥым нӧлтале.
Только зашли в лес, тут же собака подняла зайца.

venäjä

Тудо ик мут пелештыде, шылыжвалым нӧлтале, омыта йымаке кидшым чыкен ончале.
Не сказав ни слова, он подтянул чересседельник и, засунув руку, проверил хомут.

Пел шинчан немыч арбалетшым татар сарзе ӱмбак нӧлтале.
Одноглазый немец направил свой арбалет на татарского воина.

venäjä

Мый шке верчем огыл, эн чотшо тендан верч ойгырем. Тендан чапдам нӧлталнем.
Больше всего я беспокоюсь не за себя, а за вас. Хочу прославить вас.

venäjä

Шӱмбел партий, йӧратыме эл рвезе тукымым у пашаш нӧлталыт, онар патырыш савырат.
Родная партия, любимая страна вдохновили молодое поколение на новые дела, превратили в сказочного богатыря.

venäjä

Гариф мурза-влак ваштареш пудыранчыкым нӧлталаш тӧчен улмаш.
Гариф пытался поднять смуту против мурз.

venäjä

Посна лекмек, илышыжым утларак нӧлтале.
После того, как он отделился, лучше наладил свою жизнь.

Самырык автор-влак почеламутыштышт тӱрлӧ темым нӧлталыт.
Молодые авторы в своих стихотворениях поднимают разные темы.

venäjä

Стаканыш чевер «эмым» темышна. Тостым нӧлтална.
В стаканы налили красное «лекарство». Подняли тост.

venäjä

Мемнан задачына – шкенан марий калыкым нӧлталаш.
Наша задача – поднять свой марийский народ.

venäjä

Тений мемнан колхоз лу гектар сӧремым нӧлтале.
Нынче наш колхоз поднял десять гектаров целины.


Mhr

V no yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_am-N no no no yes CӧCCаCаC CаCаCCӧC нCлтCлCш шCлCтлCн шалатлӧн