кушкыжаш (Verbi)
Käännökset
Кушкыж имньым да теве тиде пакетым подполковниклан наҥгает.
Садись на коня, отвезёшь этот пакет подполковнику.
venäjä
|садиться (сесть)
]] (Verbi)
Тӧрштен кынелнеже, погонан салтак-влак тудым (Васюкым) кушкыжыныт.
Васюк пытается вскочить на ноги, но солдаты в погонах оседлали его.
venäjä
|полностью подчинить себе
]] (Verbi)
- [[rus:ставить (поставить) в зависимость
|ставить (поставить) в зависимость
]] (Verbi)
|сидеть на шее у
]] (Verbi)
(Галя:) Теве тиде сӱретыште кулак тыйым кушкыжаш толаша. Кулак тыйым веле огыл, уло паша калыкым чыла кушкыжаш шона.
(Галя:) Вот на этой картине кулак пытается оседлать тебя. Не только тебя, кулак думает оседлать весь трудящийся народ.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кушкыжа•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">кушкыж</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"садиться (сесть) верхом","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оседлать (лошадь и пр.)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"оседлать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"садиться (сесть)\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"оседлать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"полностью подчинить себе\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"ставить (поставить) в зависимость\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"сидеть на шее у\n ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"saddle (a horse, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"get on a horse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}sit down astride","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}subjugate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"gain control over","pos":"V"},{"mg":"0","word":"make dependent","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ожым кушкыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оседлать жеребца.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Кастене вольык кӱтӱ пурымеке, йоча-влак имньым кушкыжыт да Шале олыкыш пукшаш кудалыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вечером после загона скота дети садятся верхом на лошадей и скачут пасти их на шалинские луга.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Е. Янгильдин.\">Кушкыж имньым да теве тиде пакетым подполковниклан наҥгает.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Садись на коня, отвезёшь этот пакет подполковнику.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пырням кушкыжаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">садиться на бревно.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Якимов.\">Велосипедым кушкыжын, (Колюк) келге корем дене мардеж гай чымыктыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сев на велосипед, Колюк помчался, как ветер, по глубокому оврагу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Тӧрштен кынелнеже, погонан салтак-влак тудым (Васюкым) кушкыжыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Васюк пытается вскочить на ноги, но солдаты в погонах оседлали его.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">(Галя:) Теве тиде сӱретыште кулак тыйым кушкыжаш толаша. Кулак тыйым веле огыл, уло паша калыкым чыла кушкыжаш шона.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Галя:) Вот на этой картине кулак пытается оседлать тебя. Не только тебя, кулак думает оседлать весь трудящийся народ.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}