яҥгар (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot|old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яҥга•р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">яҥга•р</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
яҥгар (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot|old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot]] (adjektiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яҥга•р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">яҥга•р</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"old, rotten (wood); wet, heavy, soaked, full of water (wood); {figuratively}old, decrepit, run-down, dilapidated; dirty, muddy; worn-out; mud, muck, marshy soil; rotten lot","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
яҥгар (adjektiivi)
Käännökset
Яҥгар кашкан мекшыже олташетат ок кӱлал.
Гнилушка старого валежника не годна даже для топки.
Вара адакат келге лумыш, ий пораныш самырык капкыл дене яҥгар пырням нӧлтышташ.
Потом с молодым организмом опять в глубокие снега, в ледяной буран ворочать (<com type="abbrAux">букв.</com> поднимать) сырые брёвна.
– Мый коҥгамбак кӱзен возамат, тендан толмеш, яҥгар могырем шокшо кермыч пелен ырыктен кием лучо.
– Я лучше заберусь на печь и до вашего прихода буду лежать и греть своё дряхлое тело на тёплых кирпичах.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яҥга•р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">яҥга•р</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"старый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"застарелый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"прогнивший (о дереве)","pos":"A"},{"mg":"1","word":"сырой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"тяжёлый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"впитавший воду (о дереве)","pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Яҥгар кашкан мекшыже олташетат ок кӱлал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Гнилушка старого валежника не годна даже для топки.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Вара адакат келге лумыш, ий пораныш самырык капкыл дене яҥгар пырням нӧлтышташ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Потом с молодым организмом опять в глубокие снега, в ледяной буран ворочать (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> поднимать) сырые брёвна.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">– Теве мый, тыгай яҥгар, молан йӧрем?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Вот я, такая дряхлая, на что гожусь?</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">– Мый коҥгамбак кӱзен возамат, тендан толмеш, яҥгар могырем шокшо кермыч пелен ырыктен кием лучо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Я лучше заберусь на печь и до вашего прихода буду лежать и греть своё дряхлое тело на тёплых кирпичах.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"2","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
яҥгар (adjektiivi)
Käännökset
Японын ыштыр гай яҥгар нарынчалге-сур кительже пӱжвӱд дене куптырген.
Грязный, как портянки, желтовато-серый китель японца сморщился от пота.
Шужен ий годым, яҥгарым кочкынак, Настийын ачаж ден аваже колышт.
В голодный год отец и мать Настий умерли, питаясь болотной землёй.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яҥга•р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">яҥга•р</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"грязный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"лоснящийся","pos":"A"},{"mg":"0","word":"залоснившийся (от грязи)","pos":"A"},{"mg":"1","word":"грязь","pos":"A"},{"mg":"1","word":"болотная земля","pos":"A"},{"mg":"1","word":"сапропель","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Паткас кува кӱсенже гыч тӱрлеман яҥгар вынер чондайым лукто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старуха Паткас вытащила из кармана залоснившийся вышитый холщовый кошелёк.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Японын ыштыр гай яҥгар нарынчалге-сур кительже пӱжвӱд дене куптырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Грязный, как портянки, желтовато-серый китель японца сморщился от пота.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Шужен ий годым, яҥгарым кочкынак, Настийын ачаж ден аваже колышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В голодный год отец и мать Настий умерли, питаясь болотной землёй.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
A
A
A
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
A_
A_
A_
no
no
no
yes
яCCаC
CаCCя
CҥгCр
рCгҥC
рагҥя