ылыжме (substantiivi)
Käännökset
Тул ылыжмым ужын, урат, ик пушеҥге гыч весышке тӧрштылын, ала-кушко каен йомо.
Увидев разгорание огня, и белка, перепрыгивая с одного дерева на другое, исчезла куда-то.
Салтак пала кредалын колымашым, пала пӱй пурлын ылыжмым уэш.
Солдат знает смерть в бою, знает воскрешение со стиснутыми зубами.
Касвелне сар ылыжмылан пел идалыкат огеш эрте.
После начала войны на Западе не прошло и полгода.
– Тудын пылышыже пешыжак ок кол, – Тойгизян вургыжшо чонжо ылыжмым умылен, пелештыш Очандр.
– Он немного глуховат, – поняв воспламенение больной души Тойгизи, сказал Очандр.
Шошым пӱртӱс ылыжмым ончен, чон куана.
Смотря на пробуждение природы весной, душа радуется.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ы•лыжме</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ы•лыжме</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ылыжаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":" возгорание, разгорание, воспламенение; начало горения, возникновение пламени","pos":"N"},{"mg":"1","word":" оживание, воскресение, воскрешение","pos":"N"},{"mg":"2","word":" ","pos":"N"},{"mg":"3","word":" ","pos":"N"},{"mg":"4","word":" ","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Тул ылыжмым ужын, урат, ик пушеҥге гыч весышке тӧрштылын, ала-кушко каен йомо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Увидев разгорание огня, и белка, перепрыгивая с одного дерева на другое, исчезла куда-то.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Сем. Николаев.\">Салтак пала кредалын колымашым, пала пӱй пурлын ылыжмым уэш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Солдат знает смерть в бою, знает воскрешение со стиснутыми зубами.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Ялпай Тойкшейков Болотниковын восстанийже ылыжме годым кугу сарзе арвыльым вуйлатен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В разгар восстания Болотникова Ялпай Тойкшейков руководил большим отрядом воинов.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Касвелне сар ылыжмылан пел идалыкат огеш эрте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После начала войны на Западе не прошло и полгода.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шыде ылыжмым шижаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">почувствовать вспышку гнева.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">– Тудын пылышыже пешыжак ок кол, – Тойгизян вургыжшо чонжо ылыжмым умылен, пелештыш Очандр.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Он немного глуховат, – поняв воспламенение больной души Тойгизи, сказал Очандр.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Шошым пӱртӱс ылыжмым ончен, чон куана.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Смотря на пробуждение природы весной, душа радуется.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}