тӧра (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:lord, master, chief, leader, head; official, functionary, civil servant; {history}member of the ruling class; judge|lord, master, chief, leader, head; official, functionary, civil servant; {history}member of the ruling class; judge]] (substantiivi)
Эрлашыжым мемнан ялыш тӧра-влак вузальыч: станысет, урядникет, старшинат, тулеч молат.
На другой день в нашу деревню понаехали чиновники: становой, урядник, старшина и другие.
Барин шкенжым кугу тӧралан, а туныктышым ӱлнӧ улшылан шотла.
Барин себя считает важным господином, а учителя – человеком низкого происхождения.
Тӧра лиям теҥызлан.
Буду властелином морским.
Сакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш? Сакар чыла керым ойлас, молан тудо вурса?
Сакар изумился: почему судья разозлился? Ведь Сакар говорит одну правду, почему он ругает?
Султан, король тӧра еш гыч улыт.
Султан, король – из семей господ.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>тӧра•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">тӧра•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":null,"pos":"N"},{"mg":"1","word":null,"pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":"господский","pos":"N"},{"mg":"4","word":"господина; относящийся к господину; чиновничий","pos":"N"},{"mg":"4","word":"чиновника","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"päällikkö","pos":"N"},{"mg":"0","word":"herra","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"lord, master, chief, leader, head; official, functionary, civil servant; {history}member of the ruling class; judge","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Кугу тӧра</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">большой начальник</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кугу чинан тӧра</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">высокопоставленный чиновник.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Ойсим кызыт курсышто тунемеш, векат, иктаж-могай тӧра лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ойсим сейчас учится на курсах, вероятно, каким-то начальником станет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Эрлашыжым мемнан ялыш тӧра-влак вузальыч: станысет, урядникет, старшинат, тулеч молат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На другой день в нашу деревню понаехали чиновники: становой, урядник, старшина и другие.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Тынар кумалыкташ тӧра улат мо?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ты что, господин что ли, заставлять себя так умолять?</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Барин шкенжым кугу тӧралан, а туныктышым ӱлнӧ улшылан шотла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Барин себя считает важным господином, а учителя – человеком низкого происхождения.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">«Кузе тыге айдеме-влак чаплын илат?» – манын икана ия-влакын тӧрашт – сотана.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Как это люди хорошо живут?» – сказал как-то властелин чертей – сатана.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Николаев.\">Мемнан тӧрана – Мамич Бердей.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наш предводитель – Мамич Бердей.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тӧра лиям теҥызлан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Буду властелином морским.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Сакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш? Сакар чыла керым ойлас, молан тудо вурса?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сакар изумился: почему судья разозлился? Ведь Сакар говорит одну правду, почему он ругает?</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Тӧра илыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">господская жизнь, жизнь господ</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тӧра пӧрт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">господский дом</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тӧра тӱшка (кашак)</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">знать.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Султан, король тӧра еш гыч улыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Султан, король – из семей господ.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}