пӱжвӱдан (substantiivi)
Käännökset
Озаже пӱжвӱдан саҥгажым кидше дене ӱштыльӧ.
Хозяин вытер рукой свой потный лоб.
Вачыште пасма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке.
На плечах – хлопчатобумажный пиджак, на голове – пропотелая кепка.
Кӧ незер, пӱжвӱдан, толза тыш!
Кто беден, потный, идите сюда!
Тый йодат: кеҥеж мемнан могай? Каласем мый: кочо пӱжвӱдан.
Спросишь ты: какое лето у нас? я скажу: с горьким потом оно.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӱжвӱда•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пӱжвӱда•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"потный","pos":"N"},{"mg":"0","word":"вспотевший; покрытый потом","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пропотелый","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пропотевший; пропитанный потом","pos":"N"},{"mg":"1","word":"мокрый от пота (об одежде, белье)","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Пӱжвӱдан чурий</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">потное лицо</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>пӱжвӱдан кап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">потное тело</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Озаже пӱжвӱдан саҥгажым кидше дене ӱштыльӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хозяин вытер рукой свой потный лоб.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Пӱжвӱдан тувыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">потная рубашка.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Вачыште пасма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На плечах – хлопчатобумажный пиджак, на голове – пропотелая кепка.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Пӱжвӱдан калык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">трудовой (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> потный) народ.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Н. Мухин.\">Кӧ незер, пӱжвӱдан, толза тыш!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кто беден, потный, идите сюда!</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Пӱжвӱдан илыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">трудовая (трудная) судьба</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>пӱжвӱдан шыже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">трудовая осень.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Ачашт-аваштын пӱжвӱдан оксашт дене налме транзисторым сакен лектыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Выходят с транзисторными приёмниками на руках, купленными на трудовые деньги родителей.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Регеж-Горохов.\">Тый йодат: кеҥеж мемнан могай? Каласем мый: кочо пӱжвӱдан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Спросишь ты: какое лето у нас? я скажу: с горьким потом оно.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пӱжвӱдан (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:sweaty; {figuratively}working, working hard, toiling; {figuratively}full of hard work|sweaty; {figuratively}working, working hard, toiling; {figuratively}full of hard work]] (adjektiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӱжвӱда•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пӱжвӱда•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"hikinen","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sweaty; {figuratively}working, working hard, toiling; {figuratively}full of hard work","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}