Difference between revisions of "Koi:лӧсявны"
Line 132: | Line 132: | ||
</div> | </div> | ||
− | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_NUAVNY\">лӧся</st>\n <st Contlex=\"V_KUTNY\" geo=\"сев.\">лӧсял</st>\n <st Contlex=\"V_AMNY\" geo=\"иньв.\">вӧсяв</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"подходить, подойти, оказаться годным {для чего-либо}","pos":"V"},{"mg":"0","word":"соответствовать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"идти, подходить, быть к лицу","pos":"V"},{"mg":"2","word":"совпадать, совпасть {с чём-либо}","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сойтись, оказаться {с кем-либо, где-либо}","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сходиться, сойтись (в чём-либо), сговориться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"дружить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"ладить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"звучать согласно (в унисон)","pos":"V"},{"mg":"7","word":"оказаться, быть налицо","pos":"V"},{"mg":"8","word":"выправляться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"выправиться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"прийти в норму","pos":"V"},{"mg":"9","word":"довестись","pos":"V"},{"mg":"9","word":"доводиться","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>стеклоыс рамаас оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стекло к раме не подходит</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>татісь климатыс сылӧ лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">здешний климат ему подходит</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>доныс оз лӧсяв пальтоыслӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пальто не стоит таких денег</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>эта рӧмыс сылӧ оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">этот цвет ему не идёт</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>виль платьеӧ меным ӧддьӧн лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">новое платье мне очень идёт (к лицу)</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>чышьяныслӧн рӧмыс ӧддьӧн лӧсялӧ тэнат синнэзкӧт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">платок по цвету гармонирует с твоими глазами</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>менам гортӧ локтӧмыс лӧсяліс праздниккӧт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мой приезд домой совпал с праздником</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>быдӧс приметаэс лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">все приметы совпадают</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>мийӧ сыкӧт лӧсялім ӧтік вагонӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мы с ним оказались в одном вагоне</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>нія эзӧ лӧсялӧ ценаӧн</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">они не сошлись в цене</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>нія учӧтсянь лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">они с детства дружат</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>гозйӧн бура лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">муж с женой живут дружно</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сыкӧт некин оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">с ним никто не ладит</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сьыліссезлӧн голоссэз ӧддьӧн лӧсялісӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">голоса певцов звучали согласно</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>кӧзяиныс гортас эз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">хозяина дома не оказалось</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сьӧрам лӧсяліс пурт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">у меня с собой оказался нож</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сюэс зэр бӧрас пондісӧлӧсявны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">хлеба после дождя начали выправляться</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>старухаыс лӧсялӧм</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">старуха, оказывается, поправилась</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>эта тулысӧ меным лӧсяліс петны мореӧ медодзза пароходӧн</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">в эту весну мне довелось выйти в море с первым пароходом.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">! хорошо!, ладно!, идёт!</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{},"1":{},"2":{},"3":{},"4":{},"5":{},"6":{},"7":{},"8":{},"9":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}} | + | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_NUAVNY\" varid=\"1\">лӧся</st>\n <st Contlex=\"V_KUTNY\" geo=\"сев.\" status=\"Err/Orth\" varid=\"2\">лӧсял</st>\n <st Contlex=\"V_AMNY\" geo=\"иньв.\" status=\"Err/Orth\" varid=\"3\">вӧсяв</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"подходить, подойти, оказаться годным {для чего-либо}","pos":"V"},{"mg":"0","word":"соответствовать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"идти, подходить, быть к лицу","pos":"V"},{"mg":"2","word":"совпадать, совпасть {с чём-либо}","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сойтись, оказаться {с кем-либо, где-либо}","pos":"V"},{"mg":"4","word":"сходиться, сойтись (в чём-либо), сговориться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"дружить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"ладить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"звучать согласно (в унисон)","pos":"V"},{"mg":"7","word":"оказаться, быть налицо","pos":"V"},{"mg":"8","word":"выправляться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"выправиться","pos":"V"},{"mg":"8","word":"прийти в норму","pos":"V"},{"mg":"9","word":"довестись","pos":"V"},{"mg":"9","word":"доводиться","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>стеклоыс рамаас оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стекло к раме не подходит</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>татісь климатыс сылӧ лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">здешний климат ему подходит</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>доныс оз лӧсяв пальтоыслӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пальто не стоит таких денег</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>эта рӧмыс сылӧ оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">этот цвет ему не идёт</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>виль платьеӧ меным ӧддьӧн лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">новое платье мне очень идёт (к лицу)</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>чышьяныслӧн рӧмыс ӧддьӧн лӧсялӧ тэнат синнэзкӧт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">платок по цвету гармонирует с твоими глазами</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>менам гортӧ локтӧмыс лӧсяліс праздниккӧт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мой приезд домой совпал с праздником</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>быдӧс приметаэс лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">все приметы совпадают</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>мийӧ сыкӧт лӧсялім ӧтік вагонӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мы с ним оказались в одном вагоне</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>нія эзӧ лӧсялӧ ценаӧн</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">они не сошлись в цене</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>нія учӧтсянь лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">они с детства дружат</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>гозйӧн бура лӧсялӧны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">муж с женой живут дружно</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сыкӧт некин оз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">с ним никто не ладит</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сьыліссезлӧн голоссэз ӧддьӧн лӧсялісӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">голоса певцов звучали согласно</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>кӧзяиныс гортас эз лӧсяв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">хозяина дома не оказалось</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сьӧрам лӧсяліс пурт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">у меня с собой оказался нож</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>сюэс зэр бӧрас пондісӧлӧсявны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">хлеба после дождя начали выправляться</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>старухаыс лӧсялӧм</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">старуха, оказывается, поправилась</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>эта тулысӧ меным лӧсяліс петны мореӧ медодзза пароходӧн</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">в эту весну мне довелось выйти в море с первым пароходом.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>лӧсялӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">! хорошо!, ладно!, идёт!</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{},"1":{},"2":{},"3":{},"4":{},"5":{},"6":{},"7":{},"8":{},"9":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}} |
</span> | </span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 01:18, 2 November 2019
Contents
лӧсявны (Verbi)
Käännökset
venäjä
- [[rus:подходить, подойти, оказаться годным {для чего-либо}|подходить, подойти, оказаться годным {для чего-либо}]] (Verbi)
- соответствовать (Verbi)
доныс оз лӧсяв пальтоыслӧ
пальто не стоит таких денег
venäjä
- идти, подходить, быть к лицу (Verbi)
чышьяныслӧн рӧмыс ӧддьӧн лӧсялӧ тэнат синнэзкӧт
платок по цвету гармонирует с твоими глазами
venäjä
- [[rus:совпадать, совпасть {с чём-либо}|совпадать, совпасть {с чём-либо}]] (Verbi)
быдӧс приметаэс лӧсялӧны
все приметы совпадают
venäjä
- [[rus:сойтись, оказаться {с кем-либо, где-либо}|сойтись, оказаться {с кем-либо, где-либо}]] (Verbi)
мийӧ сыкӧт лӧсялім ӧтік вагонӧ
мы с ним оказались в одном вагоне
venäjä
нія эзӧ лӧсялӧ ценаӧн
они не сошлись в цене
сыкӧт некин оз лӧсяв
с ним никто не ладит
venäjä
- звучать согласно (в унисон) (Verbi)
сьыліссезлӧн голоссэз ӧддьӧн лӧсялісӧ
голоса певцов звучали согласно
venäjä
- оказаться, быть налицо (Verbi)
сьӧрам лӧсяліс пурт
у меня с собой оказался нож
venäjä
- выправляться (Verbi)
- выправиться (Verbi)
- прийти в норму (Verbi)
старухаыс лӧсялӧм
старуха, оказывается, поправилась
venäjä
- довестись (Verbi)
- доводиться (Verbi)
лӧсялӧ
! хорошо!, ладно!, идёт!
Koi
V no no yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_NUAVNY V_KUTNY V_AMNY no no no yes CӧCяCCы ыCCяCӧC лCсCвнC CнвCсCл ынвясӧл