Difference between revisions of "Koi:пыравсьыны"
(Created page with "<div class="homonym"> = пыравсьыны ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:rus }} === * ru...") |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
</div> | </div> | ||
− | <div class='exampleGroup'><geo>сев.</geo> | + | <div class='exampleGroup'> <geo>сев.</geo> |
<div class='exampleSentence' >пыралсьыны</div> | <div class='exampleSentence' >пыралсьыны</div> | ||
<div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus" /> | <div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus" /> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
</div> | </div> | ||
− | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_LYDDJYNY\">пыравсьы</st>\n </stg>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der\">\n <comp ord=\"E1\" pos=\"V\">пыравны</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\" type=\"возвр.\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"иметь обыкновение заходить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"входить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"залезать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"забираться (куда-либо)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"кончиться - о посещении","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>менам, видно</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">,</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>пыравсьӧм ны ордӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">видимо, действительно, я заходил [когда-то] к ним</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>пыравсьӧм ни сылӧн миянӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">он уже не в состоянии навестить нас<i /> □</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":"<geo>сев.</geo>\n <x>пыралсьыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\" />\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}} | + | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_LYDDJYNY\">пыравсьы</st>\n </stg>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der\">\n <comp ord=\"E1\" pos=\"V\">пыравны</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\" type=\"возвр.\" /> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"иметь обыкновение заходить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"входить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"залезать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"забираться (куда-либо)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"кончиться - о посещении","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>менам, видно</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">,</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>пыравсьӧм ны ордӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">видимо, действительно, я заходил [когда-то] к ним</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>пыравсьӧм ни сылӧн миянӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\"> он уже не в состоянии навестить нас <i /> □ </xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}},{"text":" <geo>сев.</geo>\n <x>пыралсьыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\" />\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{},"1":{},"2":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}} |
</span> | </span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 15:19, 26 October 2019
пыравсьыны (Verbi)
Käännökset
venäjä
- иметь обыкновение заходить (Verbi)
- входить (Verbi)
пыравсьӧм ны ордӧ
видимо, действительно, я заходил [когда-то] к ним
venäjä
- залезать (Verbi)
- забираться (куда-либо) (Verbi)
venäjä
- кончиться - о посещении (Verbi)
<geo>сев.</geo>
пыралсьыны
<div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus" />
Koi
V no no yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_LYDDJYNY no no no yes CыCаCCьыCы ыCыьCCаCыC пCрCвсьCнC CнCьсвCрCп ыныьсварып