Difference between revisions of "Kpv:бӧрвыв"
(Created page with "<div class="homonym"> = бӧрвыв ({{smsxml:POS_N}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="semantics"> </div> <div class='exampleGroup'> <d...") |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
</div> | </div> | ||
<span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_PARAGOGIC-V/L\">бӧрвы</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":" ","mg":"0","element":"argg","attributes":{}},{"text":"\n <x>бӧрвыв мунны</x>\n <xt xml_lang=\"eng\">go backwards</xt>\n <xt xml_lang=\"fin\">mennä takaperin</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}} | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_PARAGOGIC-V/L\">бӧрвы</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":" ","mg":"0","element":"argg","attributes":{}},{"text":"\n <x>бӧрвыв мунны</x>\n <xt xml_lang=\"eng\">go backwards</xt>\n <xt xml_lang=\"fin\">mennä takaperin</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}} | ||
+ | </span> | ||
+ | </div> | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | <div class="homonym"> | ||
+ | = бӧрвыв ({{smsxml:POS_ADV}}) = | ||
+ | |||
+ | <div class="defNatives"> | ||
+ | |||
+ | == Selitykset == | ||
+ | |||
+ | * null | ||
+ | </div> | ||
+ | <div class="translations"> | ||
+ | |||
+ | == Käännökset == | ||
+ | |||
+ | <div class="trans_language"> | ||
+ | === {{ lang:eng }} === | ||
+ | |||
+ | * [[eng:back|back]] ({{smsxml:POS_Adv}}) | ||
+ | * [[eng:backwards|backwards]] ({{smsxml:POS_Adv}}) | ||
+ | </div> | ||
+ | <div class="trans_language"> | ||
+ | === {{ lang:fin }} === | ||
+ | |||
+ | * [[fin:takaisin|takaisin]] ({{smsxml:POS_Adv}}) | ||
+ | * [[fin:takaperin|takaperin]] ({{smsxml:POS_Adv}}) | ||
+ | </div> | ||
+ | <div class="trans_language"> | ||
+ | === {{ lang:rus }} === | ||
+ | |||
+ | * [[rus:назад|назад]] ({{smsxml:POS_undefined}}) | ||
+ | </div><div class="semantics"> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <div class='exampleGroup'> | ||
+ | <div class='exampleSentence' >бӧрвыв шыльӧдӧм юрси</div> | ||
+ | <div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus">зачёсанные назад волосы</div> | ||
+ | </div><hr> | ||
+ | |||
+ | <div class="trans_language"> | ||
+ | === {{ lang:rus }} === | ||
+ | |||
+ | * [[rus:с перевесом, с перегрузкой задней части|с перевесом, с перегрузкой задней части]] ({{smsxml:POS_undefined}}) | ||
+ | </div><div class="semantics"> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <div class='exampleGroup'> | ||
+ | <div class='exampleSentence' >турунсӧ сӧвтӧма бӧрвыв, и вӧлыслы сьӧкыд кыскыны</div> | ||
+ | <div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus">сено сложено с перевесом на заднюю часть саней, поэтому лошади тяжело тащить</div> | ||
+ | </div><hr> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"l_var":"<l_var type=\"molodtsov-cyr\">бӧрвыв</l_var>\n ","stg":"<stg>\n<st Contlex=\"ADV_\">бӧрвыв</st></stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"назад"},{"mg":"1","word":"с перевесом, с перегрузкой задней части"}],"fin":[{"mg":"0","word":"takaisin","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"takaperin","pos":"Adv"}],"eng":[{"mg":"0","word":"back","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"backwards","pos":"Adv"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"ADV","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"},{"text":"\n <x>бӧрвыв бергӧдчыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обернуться назад</xt>\n ","mg":"0","attributes":{},"element":"xg"},{"text":"\n <x>бӧрвыв видзӧдлыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оглянуться назад</xt>\n ","mg":"0","attributes":{},"element":"xg"},{"text":"\n <x>чеччыштны бӧрвыв</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">отскочить назад</xt>\n ","mg":"0","attributes":{},"element":"xg"},{"text":"\n <x>бӧрвыв шыльӧдӧм юрси</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">зачёсанные назад волосы</xt>\n ","mg":"0","attributes":{},"element":"xg"},{"text":"\n <x>турунсӧ сӧвтӧма бӧрвыв, и вӧлыслы сьӧкыд кыскыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сено сложено с перевесом на заднюю часть саней, поэтому лошади тяжело тащить</xt>\n ","mg":"1","attributes":{},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}} | ||
</span> | </span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 79: | ||
[[Lang::Kpv]] | [[Lang::Kpv]] | ||
[[POS::N]] | [[POS::N]] | ||
− | [[tr_fin:: | + | [[POS::ADV]] |
− | [[tr_eng:: | + | [[tr_fin::yes]] |
− | [[tr_rus:: | + | [[tr_eng::yes]] |
+ | [[tr_rus::yes]] | ||
[[tr_deu::no]] | [[tr_deu::no]] | ||
[[tr_nob::no]] | [[tr_nob::no]] | ||
Line 71: | Line 127: | ||
[[tr_lat::no]] | [[tr_lat::no]] | ||
[[Contlex::N_PARAGOGIC-V/L]] | [[Contlex::N_PARAGOGIC-V/L]] | ||
+ | [[Contlex::ADV_]] | ||
[[Compound::no]] | [[Compound::no]] | ||
[[Etymology::no]] | [[Etymology::no]] |
Latest revision as of 02:49, 8 December 2020
Contents
бӧрвыв (substantiivi)
Käännökset
бӧрвыв мунны
go backwards
mennä takaperin
бӧрвыв (adverbi)
Selitykset
- null
Käännökset
venäjä
бӧрвыв шыльӧдӧм юрси
зачёсанные назад волосы
турунсӧ сӧвтӧма бӧрвыв, и вӧлыслы сьӧкыд кыскыны
сено сложено с перевесом на заднюю часть саней, поэтому лошади тяжело тащить
Kpv
N ADV yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_PARAGOGIC-V/L ADV_ no no no yes CӧCCыC CыCCӧC бCрвCв вCврCб выврӧб