Difference between revisions of "Koi:енӧвтны"
(Created page with "<div class="homonym"> = енӧвтны ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="translations"> == Käännökset == <div class="trans_language"> === {{ lang:rus }} === * rus:ос...") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
<div class='exampleGroup'> | <div class='exampleGroup'> | ||
<div class='exampleSentence' >енӧвтан назёмсӧ гидъят - амбарын нем оз ло</div> | <div class='exampleSentence' >енӧвтан назёмсӧ гидъят - амбарын нем оз ло</div> | ||
− | <div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus"><src_type>посл.</src_type> оставишь навоз в хлеву - в амбаре будет пусто</div> | + | <div class='exampleSentenceTranslation' xml_lang="rus"> <src_type>посл.</src_type> оставишь навоз в хлеву - в амбаре будет пусто </div> |
</div><hr> | </div><hr> | ||
</div> | </div> | ||
− | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_KUTNY\">енӧвт</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"оставить (что-либо) без внимания (без надзора, без присмотра)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"забросить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"запустить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"не успевать (не успеть) сделать (что-либо)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>енӧвтны курӧг поз</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">долго не убирать курятник</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтны лён лым увтӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оставить лён неубранным (под снегом)</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтны удж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">запустить (забросить) работу; оставить недоделанной работу</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтан назёмсӧ гидъят - амбарын нем оз ло</x>\n <xt xml_lang=\"rus\"><src_type>посл.</src_type> оставишь навоз в хлеву - в амбаре будет пусто</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}} | + | <span style="display:none" class="json_data">{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_KUTNY\">енӧвт</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"оставить (что-либо) без внимания (без надзора, без присмотра)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"забросить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"запустить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"не успевать (не успеть) сделать (что-либо)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":"\n <x>енӧвтны курӧг поз</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">долго не убирать курятник</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтны лён лым увтӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оставить лён неубранным (под снегом)</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтны удж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">запустить (забросить) работу; оставить недоделанной работу</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>енӧвтан назёмсӧ гидъят - амбарын нем оз ло</x>\n <xt xml_lang=\"rus\"> <src_type>посл.</src_type> оставишь навоз в хлеву - в амбаре будет пусто </xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{"0":{},"1":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}} |
</span> | </span> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 15:27, 26 October 2019
енӧвтны (Verbi)
Käännökset
venäjä
- оставить (что-либо) без внимания (без надзора, без присмотра) (Verbi)
- забросить (Verbi)
- запустить (Verbi)
енӧвтны курӧг поз
долго не убирать курятник
venäjä
енӧвтан назёмсӧ гидъят - амбарын нем оз ло
<src_type>посл.</src_type> оставишь навоз в хлеву - в амбаре будет пусто
Koi
V no no yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_KUTNY no no no yes еCӧCCCы ыCCCӧCе CнCвтнC CнтвCнC ынтвӧне