ӱҥгыргышӧ (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:weak, weakened; {figuratively}sickly, sluggish, lethargic, listless, feeble|weak, weakened; {figuratively}sickly, sluggish, lethargic, listless, feeble]] (adjektiivi)
– Ванюша, мо тый таче ӱҥгыргышӧ чывыла коят?
– Ванюша, что ты сегодня выглядишь как ослабевшая курица?
Автор-влак шкеныштын геройышт верч огыт тургыжлане, лудшын чоным огыт азапландаре. Тыге пӱтынь произведенийжат улнышо, ӱҥгыргышӧ гай лектеш.
Авторы за своих героев не беспокоятся, не заставляют переживать читателя. Так всё произведение получается как бы слабым, хилым.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ӱ•ҥгыргышӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">ӱ•ҥгыргыш%{ӧы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ӱҥгыргаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ослабевший","pos":"A"},{"mg":"0","word":"слабый; выбившийся из сил","pos":"A"},{"mg":"1","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"weak, weakened; {figuratively}sickly, sluggish, lethargic, listless, feeble","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Ӱҥгыргышӧ капкыл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ослабевшее тело.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">«Эй, азап, мо лий ынде?» – манешат, Васлий кугыза ӱҥгыргышӧ Оксим мӧҥгыжӧ вӱден кая.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Эх, беда, что же случилось?» – сказав, дядя Васлий уводит домой обессилевшую Окси.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Емельянов.\">– Ванюша, мо тый таче ӱҥгыргышӧ чывыла коят?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ванюша, что ты сегодня выглядишь как ослабевшая курица?</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Автор-влак шкеныштын геройышт верч огыт тургыжлане, лудшын чоным огыт азапландаре. Тыге пӱтынь произведенийжат улнышо, ӱҥгыргышӧ гай лектеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Авторы за своих героев не беспокоятся, не заставляют переживать читателя. Так всё произведение получается как бы слабым, хилым.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}