ӱчызӧ (substantiivi)
Käännökset
Калык ӱчызӧ-влак тушман ваштареш кынелыныт.
Народные мстители поднялись против врага.
Пӧрткайыкым коклан ӱчызӧ семын веле аклена.
Воробья мы иногда оцениваем лишь как вредителя.
Теве тыланда ӱчызӧ Ия ден «поро» Юмо нерген йомак.
Вот вам сказка про коварного чёрта и «доброго» Бога.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ӱ•чызӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ӱ•чыз%{ӧы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"мститель; тот кто мстит","pos":"N"},{"mg":"1","word":"вредитель","pos":"N"},{"mg":"1","word":"вредный","pos":"N"},{"mg":"1","word":"коварный; тот","pos":"N"},{"mg":"1","word":"кто склонен вредить","pos":"N"},{"mg":"1","word":"доставлять (доставить) неприятности","pos":"N"},{"mg":"2","word":"мстительный; недоброжелательный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"неприязненно настроенный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"вредный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"зловредный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"злокозненный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"коварный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"склонный вредить (навредить), пакостить (напакостить), обижать (обидеть), доставлять (доставить) неприятности","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"avenger; wrecker, saboteur; vindictive, malevolent, ill-disposed, malicious","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"сущ.","mg":"0","element":"pos","attributes":{}},{"text":"\n <x>Калык ӱчызӧ-влак тушман ваштареш кынелыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Народные мстители поднялись против врага.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"сущ.","mg":"1","element":"pos","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Южо ӱчызыжӧ (Микийын) пӧрт воктечше эртен кайышыжла, лӱмынак окна тӧрзажым пералтен эрта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Некоторые вредные, проходя мимо дома Микий, назло стучат ему в окно.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пӧрткайыкым коклан ӱчызӧ семын веле аклена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Воробья мы иногда оцениваем лишь как вредителя.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"прил.","mg":"2","element":"pos","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ӱчызӧ йоча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вредный ребёнок</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ӱчызӧ койыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мстительный характер.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Веселов пеш мыскараче марий! Только изиш ӱчызӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Веселов очень шутливый мужчина! Только немного мстительный.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Теве тыланда ӱчызӧ Ия ден «поро» Юмо нерген йомак.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот вам сказка про коварного чёрта и «доброго» Бога.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}