яришка (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp|poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яришка•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">яришка•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"kerjäläinen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
яришка (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp|poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp]] (adjektiivi)
(Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат.
(Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.
– Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш.
– Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>яришка•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">яришка•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"нищий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"бедный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"неимущий; не имеющий достаточных средств к существованию; ярыжка","pos":"A"},{"mg":"0","word":"ярыга; бродяга","pos":"A"},{"mg":"1","word":null,"pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"koditon","pos":"A"},{"mg":"0","word":"köyhä","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"poor, destitute, indigent; {pejorative}beggar, pauper, tramp","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Суртдымо-печыдыме яришка</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">бездомный нищий.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Мый тунам, тыйын погет уло, шоненам. А тый яришка улат улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я тогда думал, что у тебя есть имущество. А ты, оказывается, ярыжка.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Коршунов.\">(Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Г. Богатырев.\">– Тиде яришкалан верч мален кертын отыл, ойгырет?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Из-за этого голодранца спать не могла, горюешь?</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">– Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}