эскерче (substantiivi)
Selitykset
- эскерыше, эскерен шогышо еҥ
Käännökset
Ик велым гына тышке (партизан отрядышке) пураш лиеш – кугорно могырым. Садланак тушто ятыр эскерче уло.
Только с одной стороны можно заходить в партизанский отряд – со стороны большака. Поэтому там много наблюдателей.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>эске•рче</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">эске•рч%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"наблюдатель","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"observer","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"эскерыше, эскерен шогышо еҥ","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Ик велым гына тышке (партизан отрядышке) пураш лиеш – кугорно могырым. Садланак тушто ятыр эскерче уло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Только с одной стороны можно заходить в партизанский отряд – со стороны большака. Поэтому там много наблюдателей.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
эCCеCCе
еCCеCCэ
CскCрчC
CчрCксC
ечрексэ