электрошӱдыр (substantiivi)
Käännökset
А эл мучко кажне ола – ялт галактике. Тӱжем электрошӱдырым окналаж гыч шоктеш.
А по стране каждый город словно галактика. Тысячи электрозвёзд просеивает (он) сквозь свои окна.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>электрошӱ•дыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">электрошӱ•дыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"электрозвезда","pos":"N"},{"mg":"0","word":"электрическая звезда (о электрическом свете)","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"electric light","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"поэт.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">А эл мучко кажне ола – ялт галактике. Тӱжем электрошӱдырым окналаж гыч шоктеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А по стране каждый город словно галактика. Тысячи электрозвёзд просеивает (он) сквозь свои окна.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
эCеCCCоCӱCыC
CыCӱCоCCCеCэ
CлCктрCшCдCр
рCдCшCрткCлC
рыдӱшорткелэ