ыҥлаш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|значение
]] (Verbi)
Кождемыр татарла сайын мошта, сандене ханын мо нерген каласкалымыжым ыҥлыш.
Кождемыр хорошо говорит (<com type="abbrAux">букв.</com> умеет) по-татарски, поэтому он понял, о чём рассказал хан.
venäjä
|узнать
]] (Verbi)
Марий шомакын кузе лиймыжым ыҥлаш тӧчен, Петрович кугу философла вуйжым удыра.
Пытаясь выяснить, как образовалось марийское слово, Петрович, подобно крупному философу, чешет голову.
venäjä
|обладать пониманием
]] (Verbi)
О, Унай, тугеже пале: коктын ваш-ваш ыҥлена.
О, Унай, в таком случае знай: вдвоём друг друга понимаем.
Тудын (С. Чавайнын) возымыжым лудын, ме тӱня ӱмбал чеченымат ыҥлена.
Читая произведения С. Чавайна, мы поймём и красоту вселенной.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ыҥла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">ыҥл</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"понимать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"понять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"постигать (постичь)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"осмыслять (осмыслить) содержание","pos":"V"},{"mg":"0","word":"смысл","pos":"V"},{"mg":"0","word":"значение\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"выяснять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"выяснить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"разузнавать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"разузнать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"узнавать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"узнать\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"справляться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"справиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"осведомляться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"осведомиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"понимать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"понять","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обладать пониманием\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"понимать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"понять","pos":"V"},{"mg":"3","word":"разбираться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"разобраться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"признавать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"признать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"ценить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оценивать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оценить по достоинству","pos":"V"},{"mg":"3","word":"расценивать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"расценить","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"ymmärtää","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"understand","pos":"V"},{"mg":"0","word":"comprehend","pos":"V"},{"mg":"0","word":"grasp","pos":"V"},{"mg":"0","word":"ascertain","pos":"V"},{"mg":"0","word":"inquire","pos":"V"},{"mg":"0","word":"make inquiries","pos":"V"},{"mg":"0","word":"understand","pos":"V"},{"mg":"0","word":"appreciate","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"диал.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x>Йолташым ыҥлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понять товарища</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>теоремым ыҥлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понять теорему</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>йоҥылыш ыҥлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">неверно понять.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кузе тышке верештын, Сакар шкат ок ыҥле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сакар сам не понимает, как сюда попал.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Кождемыр татарла сайын мошта, сандене ханын мо нерген каласкалымыжым ыҥлыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кождемыр хорошо говорит (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> умеет) по-татарски, поэтому он понял, о чём рассказал хан.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Кӧн титак? Кӱлеш ыҥлаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чья вина? Надо выяснить.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Марий шомакын кузе лиймыжым ыҥлаш тӧчен, Петрович кугу философла вуйжым удыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пытаясь выяснить, как образовалось марийское слово, Петрович, подобно крупному философу, чешет голову.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Ончалтыш гочын кок шӱм мут деч посна ыҥла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">По взгляду два сердца понимают без слов.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">О, Унай, тугеже пале: коктын ваш-ваш ыҥлена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">О, Унай, в таком случае знай: вдвоём друг друга понимаем.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Поэзийым ыҥлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понимать поэзию.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Кинде-шинчал»\">Ыҥлем тугак пӱртӱсым, кайык йылмым, йолван куэрын мурыжым палем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Понимаю также природу, язык птиц, знаю песню развесистых (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> с кистями) берёз.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сави.\">Тудын (С. Чавайнын) возымыжым лудын, ме тӱня ӱмбал чеченымат ыҥлена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Читая произведения С. Чавайна, мы поймём и красоту вселенной.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}